Metrikler
Eğitim Bilgileri
1996 - 2000
1996 - 2000Doktora
Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, Fransız Dilbilimi, Fransa
1995 - 1996
1995 - 1996Yüksek Lisans
Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, Dilbilim Ve Çeviribilim, Fransa
1993 - 1994
1993 - 1994Yüksek Lisans
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye
1989 - 1993
1989 - 1993Lisans
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye
Yaptığı Tezler
2000
2000Doktora
Le systeme hypothétique en turc de la morphosyntaxe a l'énonciation
Université Paris Iıı - Sorbonne Nouvelle, Fransız Dilbilimi
1996
1996Yüksek Lisans
Perspectives morphosyntaxiques sur le conditionnel en français et en turc contemporains
Université Paris Iıı - Sorbonne Nouvelle, Dilbilim Ve Çeviribilim
1994
1994Yüksek Lisans
Les figures de style dans "Un Certain Plume" d'Henri Michaux et dans sa traduction en turc
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü
Yabancı Diller
C1 İleri
C1 İleriFransızca
B2 Orta Üstü
B2 Orta Üstüİngilizce
Araştırma Alanları
Sosyal ve Beşeri Bilimler
Dil ve Edebiyat
Akademik Ünvanlar / Görevler
2014 - Devam Ediyor
2014 - Devam EdiyorProf. Dr.
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü
2022 - 2022
2022 - 2022Prof. Dr.
Sivas Cumhuriyet Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü
2008 - 2014
2008 - 2014Doç. Dr.
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü
2008 - 2009
2008 - 2009Doç. Dr.
Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), Dil Bilimleri, Avrasya
2003 - 2008
2003 - 2008Öğretim Görevlisi Dr.
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü
2000 - 2001
2000 - 2001Araştırmacı
Université Paris X Nanterre, Dil Bilimleri, Dil Kültür Ve Felsefe
1994 - 1995
1994 - 1995Araştırma Görevlisi
Çukurova Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi Bölümü
Yönetimsel Görevler
2014 - 2019
2014 - 2019Mevlana Değişim Programı Kurum Koordinatörü
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü
2014 - 2019
2014 - 2019Farabi Programı Kurum Koordinatörü
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü
2014 - 2019
2014 - 2019Erasmus Programı Kurum Koordinatörü
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü
2013 - 2019
2013 - 2019Bölüm Başkanı
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü
2013 - 2019
2013 - 2019Fakülte Akademik Kurul Üyesi
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü
2014 - 2014
2014 - 2014Bilimsel Ödülü Komisyonu Başkanı
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü
Akademi Dışı Deneyim
2021 - 2020
2021 - 2020Öğretim üyesi
Sivas Cumhuriyet Üniversitesi, Öğretim üyesi
2018 - 2019
2018 - 2019Araştırmacı
Rouen Normandie Üniversitesi, Araştırmacı
2011 - 2012
2011 - 2012Öğretim Üyeliği
İstanbul Üniversitesi, Öğretim Üyeliği
2010 - 2011
2010 - 2011Öğretim Üyesi (Doçent)
INALCO - Paris Doğu Dilleri ve Medeniyetleri Enstitüsü, Öğretim Üyesi (Doçent)
2001 - 2003
2001 - 2003İdari Memur
Millî Eğitim Bakanlığı, İdari Memur
1994 - 1995
1994 - 1995Araştırma Görevlisi
Çukurova Üniversitesi, Araştırma Görevlisi
Makaleler
2022
20221. Klasik romanda sözlü dile özgü dilsel göstergelerin analitik yorumlanması (Yaşar Kemal'in "İnce Memed" romanı)
YILMAZ S., URAS A.
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE ACADEMY , cilt.10, sa.4, ss.364-375, 2022 (Hakemli Dergi)
2021
20212. Yazınsal Metinde Sözcelerin “Etkisöz” Bağlamında İncelenmesi
YILMAZ S., KARA N.
Kesit Akademi Dergisi , cilt.4, sa.29, ss.241-259, 2021 (Hakemli Dergi)
2021
20213. Klasik Bir Edebî Romanda Nesne Adlarında Kullanılan Göstergelerin Yorumlanması
YILMAZ S., KILIÇ M.
Humanitas - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi
, cilt.9, sa.18, ss.342-365, 2021 (Hakemli Dergi)
2021
20214. Bir Edebî Romanda Ünlem Sözceleri Ve Göstergelerinin İncelenmesi
YILMAZ S., MA T.
International Journal of Language Academy , cilt.9, sa.3, ss.58-71, 2021 (Hakemli Dergi)
2021
20215. La Relation Entre la Lecture et l’Ecriture Dans l’Enseignement - Apprentissage du FLE
Mami H., YILMAZ S.
Journal of Social Sciences , cilt.30, sa.2, ss.70-85, 2021 (Hakemli Dergi)
2021
20216. Yazınsal Metinde Duygu - Düşünce bağlamında Dil - Söz İlişkisinin İncelenmesi
YILMAZ S., Topkara K.
International Journal of Language Academy
, cilt.9, sa.2, ss.29-49, 2021 (Hakemli Dergi)
2020
20207. Edebî Roman Çevirisinden Hareketle Sözcelerde “Odaklama” Olgusunun İncelenmesi (Bir Durum Çalışması)
YILMAZ S., SAĞLAM H.
International Journal of Languages’ Education and Teaching , cilt.8, sa.4, ss.403-422, 2020 (Hakemli Dergi)
2018
20188. Dilbilim ve Deyişbilim Çerçevesinde “Orhan Pamuk” Yazını ve Biçemi: “Kar” Romanı Üzerine Bir İnceleme
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
IJLET - International Journal of Languages’ Education and Teaching , cilt.6, ss.501-517, 2018 (Hakemli Dergi)
2018
20189. Bir Fransız Yazını Çevirisinde Dil Ve Söylem Çözümlemesi (Emile Zola’yı Anlamak Ve Çevirmek)
YILMAZ S., AY A.
Çeviribilim Ve Uygulamaları , cilt.2, ss.35-50, 2018 (Hakemli Dergi)
2018
201810. Klasik bir edebî romanda öznellik barındıran sözcelerin toplumdilbilimsel yorumu
YILMAZ S., Çalışır Birkaya C.
Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi
, cilt.11, ss.268-277, 2018 (Hakemli Dergi)
2018
201811. Edebiyat Çevirisinde Karşılıklı Konuşma Bölümlerinin Aktarım Sorunları (Klasik Bir Fransız Romanının Türkçe Çevirisi)
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
IJLET - International Journal of Languages’xx Education and Teaching , cilt.6, ss.362-376, 2018 (Hakemli Dergi)
2016
201612. La problématique de l équivalence stylistique dans la traduction littéraire L exemple de la traduction en turc d un roman d Emile Zola
YILMAZ S.
Equivalences , cilt.2, ss.131-156, 2016 (Hakemli Dergi)
2015
201513. Sözlü iletişimde öznel ileti içeren sözceleri okumak ve yorumlamak
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
IJLET - International Journal of Languages’xx Education and Teaching , cilt.3, ss.379-393, 2015 (Hakemli Dergi)
2014
201414. La notion de prise en charge énonciative en turc oral en comparaison avec le français
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
JASSS - The Journal of Academic Social Science Studies , cilt.2, ss.500-520, 2014 (Hakemli Dergi)
2013
201315. Yaşar Kemal in İnce Memed Romanı İle Fransızca Çevirisi Üzerine Dilbilim ve Çeviri İncelemesi
YILMAZ S.
Turkish Studies - Türkoloji Araştırmaları , cilt.8, ss.743-754, 2013 (Hakemli Dergi)
2013
201316. Opération de thématisation en turc oral spontané Structures et marques linguistiques
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
JASSS - The Journal of Academic Social Science Studies , cilt.6, ss.1155-1174, 2013 (Hakemli Dergi)
2013
201317. Segmenter et interpréter les constituants de l énoncé oral en turc entre prosodie et énonciation
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
The Journal of International Social Research , cilt.6, ss.643-655, 2013 (Hakemli Dergi)
2013
201318. Le prédicat modo temporel à valeur épistémique en turc de l intention à la réalisation
YILMAZ S.
Turkish Studies , cilt.8, ss.2895-2905, 2013 (SSCI)
2013
201319. Çevirmen Nasıl Bir Okuryazar Olmalıdır Dilbilim Çeviribilim İlişkisi Açısından
URAS YILMAZ A., YILMAZ S.
HUMANITAS , cilt.2, ss.251-264, 2013 (Hakemli Dergi)
2012
201220. Türkçede sözlü derlem oluşturma çalışmaları üzerine değerlendirmeler Uluslararası Global COE Program Projesi çerçevesinde
YILMAZ S.
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE ACADEMY , cilt.1, sa.9, ss.120-140, 2012 (Hakemli Dergi)
2012
201221. Analyse linguistique d une modalisation complexe en turc parlé Faire une hypothèse entre possibilité et probabilité
YILMAZ S.
JASSS - The Journal of Academic Social Science Studies , cilt.5, ss.1407-1422, 2012 (Hakemli Dergi)
2010
201022. Konuşma dili olarak Türkçenin iki temel alanda incelenmesi Tonlama ve Sözceleme
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
İ.Ü. Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi , cilt.12, ss.35-45, 2010 (Hakemli Dergi)
2009
200923. Principes théoriques de la linguistique générale
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
Langues'o , cilt.1, ss.1-65, 2009 (Hakemli Dergi)
2008
200824. La morphosyntaxe énonciative en turc oral contemporain
YILMAZ S.
The Journal of International Social Research , cilt.1, ss.516-530, 2008 (Hakemli Dergi)
2008
200825. Vers une grammaire linguistique du turc
YILMAZ S.
Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi , cilt.1, ss.653-658, 2008 (Hakemli Dergi)
2006
200626. Présentation d un corpus oral en turc contemporain
YILMAZ S.
UBLI , cilt.12, sa.21, ss.201-220, 2006 (Hakemli Dergi)
2003
200327. La relation prédicative dans les hypothétiques en turc Le suffixe sE et ses combinaisons
YILMAZ S.
RSP - Revue de Sémantique et Pragmatique , cilt.1, ss.33-48, 2003 (Hakemli Dergi)
2003
200328. Le systeme hypothétique en turc
YILMAZ S.
Bulletin d'Acoustique , cilt.1, ss.45-46, 2003 (Hakemli Dergi)
2000
200029. La structure hypothétique en turc morphosyntaxe et énonciation
YILMAZ S.
IN COGNITO , cilt.1, ss.44-45, 2000 (Hakemli Dergi)
1999
199930. From the - se suffix to the si conjunction: The hypothetics in Turkish and their translation in French Du suffixe - se a la conjonction Si: Les hypothétiques en turc et leur traduction en français
Yilmaz S.
Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris
, cilt.94, sa.1, ss.421-436, 1999 (Scopus)
1999
199931. Structure intonative et énonciative dans un corpus d oral spontané en français
YILMAZ S.
H.Ü. Edebiyat Fakültesi Dergisi , cilt.16, ss.227-246, 1999 (Hakemli Dergi)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
2024
20241. Klasik Türk roman kapaklarında “başlık ile görsel imge” arasındaki ilişki (dilbilim ve göstergebilim incelemesi)
YILMAZ S., KARA N.
INTERNATIONAL CONFERENCE ON SCIENTIFIC AND INNOVATION RESEARCH-III, Sivas, Türkiye, 3 Mayıs - 05 Mart 2024, cilt.1, ss.273-283, (Tam Metin Bildiri)
2024
20242. SÖZLÜ TÜRKÇE BÜTÜNCESİ TEMELLİ SÖZLÜ DİL ARAŞTIRMASI (SÖYLEM VE BÜTÜNCE DİLBİLİMİ)
YILMAZ S., KARA N.
II. INTERNATIONAL BANDIRMA SCIENTIFIC STUDIES CONFERENCE, Balıkesir, Türkiye, 15 - 17 Mart 2024, cilt.1, ss.215-226, (Tam Metin Bildiri)
2023
20233. TÜRKÇE SÖZLÜ DİL BÜTÜNCELERİNDE SÖZCELEME OLGULARI VE BAĞLAM SORUNLARI
YILMAZ S., KARA N.
INCSOS VIII. Uluslararası Sosyal Bilimler Kongresi, Tekirdağ, Türkiye, 20 - 23 Ekim 2023, cilt.1, ss.272-292, (Tam Metin Bildiri)
2023
20234. Yabancı dil eğitim - öğretiminde sözlü iletişimin önemi üzerine
YILMAZ S., KARA N.
IMCCS - 1st International Conference On Communication Sciences, Sivas, Türkiye, 5 - 07 Mayıs 2023, cilt.1, ss.46-56, (Tam Metin Bildiri)
2023
20235. Traduire le genre en turc contemporain
YILMAZ S.
Atelier : Traduire le genre dans les langues (Paris 3), Paris, Fransa, 05 Nisan 2023, (Özet Bildiri)
2023
20236. Les rapports entre l'oral et l'écrit en français et en turc contemporains
YILMAZ S.
Journée internationale Clesthia Paris 3, Paris, Fransa, 17 Mart 2023, (Özet Bildiri)
2020
20207. Frabsa’xxda Türk Dili Eğitimi Çalışmaları
YILMAZ S.
Türk Dil Bayramı, Tekirdağ, Türkiye, 25 Haziran - 26 Eylül 2020, (Özet Bildiri)
2020
20208. Fransa’xxda Türk Dili Eğitimi Çalışmaları
YILMAZ S.
Türk Dil Bayramı Canlı Semineri, Tekirdağ, Türkiye, 26 Eylül 2020, (Özet Bildiri)
2020
20209. Fransa’da Türk Dili Eğitimi Çalışmaları
YILMAZ S.
Türk Dil Bayramı Canlı Semineri, Tekirdağ, Türkiye, 26 Eylül 2020, (Özet Bildiri)
2019
201910. Sosyal Bilimlerde Kariyer Planlaması
Yılmaz S.
TÜBİTAK Bilim Söyleşileri, Gaziantep, Türkiye, 28 - 29 Kasım 2019, (Yayınlanmadı)
2019
201911. Yabancı dil bilmenin Akademik kariyere etkisi ne ölçüdedir?
Yılmaz S.
TÜBİTAK Bilim Söyleşileri, Afyon, Türkiye, 30 Mayıs 2019, (Özet Bildiri)
2019
201912. Contacts linguistiques et culturels entre le français,l’arabe et le turc : La question des emprunts en turc
YILMAZ S.
Rouen Normandie Üniversitesi Semineri, Rouen, Fransa, 20 Ocak 2019, (Özet Bildiri)
2019
201913. Contact de langues et de cultures (entre le français, le turc et l’xxarabe)
YILMAZ S.
Cité Internationale Universitaire de Paris, Paris, Fransa, 18 Ocak 2019, (Özet Bildiri)
2019
201914. Un écrivain turc, un roman politique et le Prix Nobel de littérature : Comprendre le roman Kar (Neige) d’xxOrhan Pamuk
YILMAZ S.
Conférence EHESS - CETOBaC, Paris, Fransa, 17 Ocak 2019, (Özet Bildiri)
2018
201815. Discours sur la langue et la littérature (Dil ve edebiyat söyleşisi)
YILMAZ S.
AEFT - Association des Etudiants Franco-Turc Konferansı, Paris, Fransa, 25 Aralık 2018, (Özet Bildiri)
2018
201816. 2006 Nobel Edebiyat odulune giden KAR’xxli yollar : Orhan Pamuk’xxun edebî dil ve uslubu
YILMAZ S.
Paris INALCO Semineri, Paris, Fransa, 18 Aralık 2018, (Özet Bildiri)
2018
201817. Contact de langues au moyen des emprunts du français au turc contemporain
YILMAZ S.
Journées FLORAL-(I)PFC 2018 :Contact de langues et (inter)phonologie de corpus, Paris, Fransa, 22 - 24 Kasım 2018, (Özet Bildiri)
2018
201818. Dünden Bugüne Fransa’da Türkoloji Alanı (Türkolojik Çalışmalar)
YILMAZ S.
IV. International Symposium on Multidisciplinary Studies, Paris, Fransa, 27 - 28 Nisan 2018, (Özet Bildiri)
2018
201819. Edebî Romanda Öznel Sözcelere Toplumdilbilimsel Bakış
YILMAZ S., Çalışır Birkaya C.
IV. International Symposium on Multidisciplinary Studies, Paris, Fransa, 27 - 28 Nisan 2018, (Özet Bildiri)
2017
201720. Türkçe Karşılıklı Doğal Konuşmada Dilsel ve Dildışı Göstergelerin Yorumlanması
YILMAZ S.
12. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı, Bükreş, Romanya, 25 - 28 Eylül 2017, cilt.1, ss.393-402, (Tam Metin Bildiri)
2017
201721. Edebiyat Çevirisinde Karşılıklı Konuşma Bölümlerinin Aktarım Sorunları (Klasik Bir Fransız Romanının Türkçe Çevirisi)
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
4. Uluslararası Türkiye ve Türkiyat Çalışmaları, Atina, Yunanistan, 19 - 22 Haziran 2017, cilt.1, (Özet Bildiri)
2017
201722. Bir Fransız yazını çevirisinde dil ve söylem çözümlemesi (Emile Zola’yı Türkçeye çevirmek)
YILMAZ S., AY A.
II. Uluslararası Asos Kurultayı, Alanya, Türkiye, 18 - 19 Mayıs 2017, cilt.1, (Özet Bildiri)
2017
201723. Comment traduire les traits caractéristiques de l’oral dans un roman littéraire? (“La condition humaine” d’André Malraux et sa traduction en turc)
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
Dünya Çeviribilim Kongresi, Paris, Fransa, 10 - 14 Nisan 2017, cilt.1, (Özet Bildiri)
2017
201724. Karşılıklı konuşmada bir sözceleme durumu : Konuşmacının sözünü kesme / söz arasına girme (ses - söz örtüşmeleri)
YILMAZ S.
ICTL-2017 : 18. Uluslararası Türk Dilbilim Kurultayı, Adana, Türkiye, 24 - 26 Şubat 2017, cilt.1, ss.66-67, (Özet Bildiri)
2016
201625. Kültür edebiyat ve çeviri ekseninde yabancı dil eğitiminin güncel durumu
YILMAZ S., NURLU M., DEMİRKAN M., POSTACI C.
Yabancı Dil Eğitimi Paneli, İstanbul, Türkiye, 16 Aralık 2016
2016
201626. Dil kültür çeviri eğitimi sorunları ve çözüm önerileri
YILMAZ S., URAS YILMAZ A., TİLBE A., ARUSOĞLU S., CANDEMİR ÖZKAN C.
M.Ü. 10. Bilim ve Kültür Etkinlikleri, İstanbul, Türkiye, 24 - 26 Ekim 2016
2016
201627. Bir Fransız Edebiyatı romanı ve Türkçe çevirisnde söz sanatı sorunsalı Emile Zola örneği
YILMAZ S., KARA Ö., CANDEMİR ÖZKAN C.
16th International Stylistics Semposium, Antalya, Türkiye, 6 - 07 Ekim 2016, (Tam Metin Bildiri)
2016
201628. Dilbilim ve Deyişbilim Çerçevesinde Orhan Pamuk Yazını ve Biçemi Yapısal Roman İncelemesi
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
Uluslararası Türkiye ve Türkçe Araştırmaları, ATİNA, Yunanistan, 27 - 30 Haziran 2016, cilt.1, (Özet Bildiri)
2016
201629. Une traduction autour du Prix Nobel de Littéraire Le roman turc Kar de Pamuk et sa traduction en français (La Neige)
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
Creativity inTranslation / Interpretation and Interpreter / Translator Training, Napoli, İtalya, 5 - 06 Mayıs 2016, (Özet Bildiri)
2016
201630. Usages linguistiques des mots arabes dans la langue et la littérature turques Diversité modification ou déformation
YILMAZ S.
Journée d'étude Grammaire et Discours : Grammaire et usage ou usage des grammaires?, Oran, Cezayir, 27 - 28 Nisan 2016, cilt.1, (Özet Bildiri)
2016
201631. Marqueurs énonciatifs d origine arabe et persane utilisésen turc oral contemporain
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
Les représentations sociales et l'agencement collectif d'énonciation : identités, catégorisations, conflits, Meknes, Fas, 22 - 23 Mart 2016, cilt.1, ss.26-27, (Özet Bildiri)
2015
201532. Geçmişten Günümüze Fransa da Yapılan Türkolojik Çalışmalar
YILMAZ S.
Marmara Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi Bilim Günleri, İstanbul, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2015
2015
201533. Yükseköğretimde Dilbilim ve Çeviribilim Alanları ile İlgili Genel Değerlendirmeler
YILMAZ S., URAS YILMAZ A., ÜNSAL G., ASLAN E., ÖZSÖZ B.
M.Ü. Fen-Edebiyat Fakültesi Bilim Günleri, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü Paneli, İstanbul, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2015
2015
201534. Quelques marques discursives a valeur énonciative en turc oral traduction en français
YILMAZ S.
Colloque International "Les masques du discours : traces langagieres et socio-culturelles", İzmir, Türkiye, 15 - 16 Ekim 2015, cilt.1, ss.36, (Özet Bildiri)
2015
201535. Eugene A Nida nın Dilbilim üzerine tartışmalar başlıklı eserinde mizah içerikli ince kelime oyunları
YILMAZ S.
BAKEA IV - Uluslararası Batı Kültürü ve Edebiyatları Sempozyumu, Denizli, Türkiye, 7 - 09 Ekim 2015, cilt.1, (Özet Bildiri)
2015
201536. Türkiye de yabancı dil öğretiminin güncel durumu ve sorunları Marmara Üniversitesi örneği
YILMAZ S.
Küresel Araştırmalar : Yabancı Dil ve Kültür Çalışmaları, Tokyo, Japonya, 21 Temmuz 2015
2015
201537. Analyser la structure du francais oral spontané selon la grammaire de l intonation
YILMAZ S.
Foreign languages and studies in Tokyo - Japan, Tokyo, Japonya, 13 Temmuz 2015
2015
201538. Variations lexicales des mots empruntés a l arabe dans la langue et littérature turques
YILMAZ S.
Recherches en langue, littérature, communication et art, Oran, Cezayir, 26 - 28 Mayıs 2015
2015
201539. La traduction comme moyen de transfert de la culture turque
YILMAZ S.
Recherche en anthropologie sociale et culturelle (insaniyat), Oran, Cezayir, 26 - 28 Mayıs 2015
2015
201540. Un fait linguistique propre a l oral La répétition de mot dans l interaction verbale
YILMAZ S.
Le mot dans la langue et dans le discours, Bialystok, Polonya, 16 - 17 Mart 2015, cilt.1, ss.98, (Özet Bildiri)
2011
201141. Sözlü Türkçede Soru Sözceleri ve İngilizce Çevirileri Üzerine (II)
URAS YILMAZ A., YILMAZ S., ÖZSÖZ B.
XI. ULUSLARARASI DİL , YAZIN, DEYİŞBİLİM SEMPOZYUMU (GÖNÜLLÜLÜK VE HOSGÖRÜ), Sakarya, Türkiye, 13 - 14 Ekim 2011, ss.43-58, (Tam Metin Bildiri)
2012
201242. Yaşar Kemal’in “İnce Memed” Romanında Konuşma Dili Yapısının (Söylem Dilbilimi Işığında İncelenmesi)
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
Filologia Sempozyumu, Kırım, Ukrayna, 15 - 17 Haziran 2012, cilt.25, ss.247-253, (Tam Metin Bildiri)
2011
201143. Anlama ve Çevirme Arasındaki Sürecin Dilbilimi ve Terminolojisi Işığında Değerlendirilmesi
Özsöz B., Yılmaz S., Uras Yılmaz A.
I. Uluslararası Çeviribilim ve Terimbilim Sempozyumu: Avrupa Birliği Giriş Sürecinde Türkiyede Çeviri Sorunları ve Çözüm Yolları, Kırıkkale, Türkiye, 20 - 21 Ekim 2011, ss.585-598, (Tam Metin Bildiri)
2010
201044. Sözlü Dil Bağlamında Oluşturulan Soru İçerikli Sözcelerin İngilizce Çevirilerine Edimbilimsel Yaklaşım
Özsöz B., Yılmaz S.
X. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2010, ss.557-565, (Tam Metin Bildiri)
2014
201445. Organisation discursive et intonative du français parlé par un locuteur turc. Comparaison avec la production d'un locuteur français.
Yılmaz S.
Francophonie en Turquie, dans les pays balkaniques et de l'Europe orientales, Ankara, Türkiye, 01 Ağustos 2014 - 05 Ağustos 2015, cilt.1, sa.1, ss.393-414, (Tam Metin Bildiri)
Kitaplar
2024
20241. Aspects linguistiques du turc de Turquie (morphosyntaxe et sémantique)
Yılmaz S. (Editör)
Editions EUE , London, 2024
2024
20242. Bibliographique sur la linguistique du turc
YILMAZ S., URAS A.
Aspects linguistiques du turc de Turquie (morphosyntaxe et sémantique), YILMAZ SELİM, URAS ARSUN, Editör, Editions Universitaires Européennes, Londrina, ss.188-195, 2024
2024
20243. La relation prédicative dans les structures hypothétiques en "-sE"
YILMAZ S.
Aspects linguistiques du turc de Turquie (morphosyntaxe et sémantique), YILMAZ SELİM, URAS ARSUN, Editör, Editions Universitaires Européennes, Londrina, ss.97-114, 2024
2023
20234. Reperes linguistiques, littéraires et culturels en français et en turc (pragmatique de l'oral et l'écrit)
Yılmaz S. (Editör)
Editions Universitaires Européennes, London, 2023
2023
20235. Expressivité et narrativité dans la description littéraire
YILMAZ S.
Repéres linguistiques, littéraires et culturels en français et en turc (Pragmatique de l'oral et l'écrit), Selim YILMAZ, Nezihe KARA, Editör, Editions Universitaires Européennes, Londra/Chisinau, ss.77-84, 2023
2023
20236. LA PRISE EN CHARGE ÉNONCIATIVE DANS L’ÉNONCÉ ORAL EN TURC ET EN FRANÇAIS CONTEMPORAINS
YILMAZ S., URAS A.
REPÈRES LINGUISTIQUES, LITTÉRAIRES ET CULTURELS EN FRANÇAIS ET EN TURC (PRAGMATIQUE DE L'ORAL ET L'ÉCRIT), Selim Yılmaz & Nezihe Kara, Editör, Éditions universitaires européennes, Paris, ss.47-63, 2023
2023
20237. Le rapport “oral/écrit” en français et en turc
YILMAZ S.
Repéres linguistiques, littéraires et culturels en français et en turc (Pragmatique de l'oral et l'écrit), Selim YILMAZ, Nezihe KARA, Editör, Editions Universitaires Européennes, Londra/Chisinau, ss.13-20, 2023
2023
20238. Doğaçlama Türkçe konuşma bütüncelerinde söylem çözümlemesi
YILMAZ S., KARA N.
Cumhuriyetin Yüzüncü Yılında Türkçemiz, Ömer Solak, İbrahim Coşkun, Editör, Paradigma Akademi Yayınları, Çanakkale, ss.433-444, 2023
2022
20229. La stylistique littéraire : Figures de style et traduction (Français - Turc)
YILMAZ S., KARA N.
Editions Universitaires Européennes, Saarbrücken, 2022
2022
202210. Fransa'da Türkolojinin Genel Durumu (Eğitim Ve Bilim Alanında)
YILMAZ S., KARA N.
Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler Üzerine Değerlendirmeler : Türkoloji, Yılmaz Yeşil, Seyfullah Yıldırım, Editör, TES Genel Merkezi Yayınları, Ankara, ss.151-166, 2022
2022
202211. İki klasik romanda "nesne - insan" ilişkisinin gösterge açısından incelenmesi (Mehmet Rauf ve Emile Zola örneği)
YILMAZ S., SAĞLAM H.
Dil Bilimleri ve Dilbilimsel Yazın Çalışmaları, Mustafa SARICA, Editör, Çizgi Kitabevi, İstanbul, ss.59-94, 2022
2022
202212. Türk roman kapaklarında edebî imgenin yorumlanması
YILMAZ S., KARA N.
Çağdaş Yaklaşımlar Odağında Toplum ve Kültür Araştırmaları - III, Mustafa DİNÇ, Ahmet Turan TÜRK, Editör, Paradigma Akademi Yayınları, Çanakkale, ss.281-300, 2022
2020
202013. Comprendre, analyser et traduire Emile Zola (du français vers le turc)
Yılmaz S. (Editör)
Lincom Europa , Munich, 2020
2020
202014. Autres équivalents linguistiques et stylistiques
YILMAZ S.
Comprendre, analyser et traduire Emile Zola (du français vers le turc), Selim YILMAZ, Editör, Lincom Europa , Muenchen, ss.118-122, 2020
2020
202015. Equivalences stylistiques dans la traduction littéraire : Une étude de cas
YILMAZ S.
Comprendre, analyser et traduire Emile Zola (du français vers les turc), Selim YILMAZ, Editör, Lincom Europa , Muenchen, ss.41-62, 2020
2018
201816. Petite Antologie de la Ballade-des-Ages de Turquie (XVIe - XXe Siecles)
Dor R., YILMAZ S.
L’Harmattan, Paris, 2018
2018
201817. Usages linguistiques des mots arabes dans la langue et la littérature turques : Diversités, modification ou déformation?
YILMAZ S.
Grammaire Discours (Grammaire et Usages ou Grammaire des Usages), Kheira MERINE, Editör, Editions Enadar, Oran, ss.69-88, 2018
2018
201818. Segmenter et interpréter les marques thématiques en turc oral spontané
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
Des organisations dynamiques de l’oral, Elisabeth Richard, Editör, Peter Lang, Bern, ss.219-236, 2018
2017
201719. Aspects linguistiques du turc parlé : du segmental au suprasegmental
YILMAZ S., URAS YILMAZ A.
Lincom Europa, Muenchen, 2017
2016
201620. Les turcophones (illustrations sonores)
AKINCI M. A., YILMAZ S., KAWAGUCHI Y.
Interphonologie du français contemporain, D. Sylvain, R. Isabelle, Y. Kawaguchi, J. Eychenne, Editör, CLE International, Paris, ss.206-210, 2016
2016
201621. Quelques marques discursives à valeur énonciative en turc oral spontané (et leur traduction en français) (S. Yılmaz)
YILMAZ S.
Problèmes d équivalence dans la traduction entre le français et le turc, YILMAZ S., Editör, Editions Universitaires Européennes, Saarbrücken, ss.95-112, 2016
2015
201522. Le portrait féminin dans la littérature et la civilisation françaises (statut, position et fonction)
YILMAZ S.
Le portrait féminin dans la littérature et la civilisation françaises statut position et fonction Question de genre ou genre en question, YILMAZ SELİM, Editör, Lincom Europa, Muenchen, ss.178-192, 2015
2014
201424. Sözlü Türkçede Soru Sözceleri ve İngilizce Çevirileri Üzerine
Özsöz B., Yılmaz S., Uras Yılmaz A.
Zeynel Kırana Armağan Kitabı: Dilbilim Yazıları, Prof. Dr. Doğan Günay,Dr. Songül Aslan Karakul, Editör, Papatya Yayıncılık, İstanbul, ss.263-282, 2014
2014
201425. Sözlü Türkçede Soru Sözceleri ve İngilizce Çevirileri Üzerine
YILMAZ S., URAS YILMAZ A., ÖZSÖZ B.
Zeynel Kırana Armağan Kitabı: Dilbilim Yazıları, V. Doğan Günay, Songül Aslan Karakul, Editör, Papatya, İstanbul, ss.263-282, 2014
2013
201326. Enonciation et prosodie en turc oral (cadre théorique de linguistique française)
Yılmaz S.
DVA - Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Saarbrücken, 2013
2012
201227. Türkçede sözlü derlem oluşturma çalışmaları üzerine değerlendirmeler Uluslararası Global COE Program Projesi çerçevesinde
Yılmaz S.
Corpus-based Linguistics and language Education, Yuji Kawaguchi, Editör, Tokyo Koshokumiai (Tokyo Antiquarian Booksellers Corporatives) , Amsterdam, ss.120-140, 2012
2009
200929. La fonction de la pause dans l'énoncé oral en turc
Yılmaz S.
Corpus-based Linguistics and Language Education, Yuji Kawaguchi, Editör, Tokyo Koshokumiai (Tokyo Antiquarian Booksellers Corporatives) , Tokyo, ss.321-344, 2009
2008
200830. Les figures de style en français et leur traduction en turc
Yılmaz S.
DVA - Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Munich, 2008
2006
200631. Intonation patterns of turkish interrogatives
KAWAGUCHI Y., YILMAZ S., URAS A.
Prosody and Syntax, Moriguchi, T. & Fonagy, I., Editör, John Benjamins, Amsterdam, ss.349-368, 2006
2006
200632. Viewpoint and postrheme in spoken Turkish
YILMAZ S.
Spoken Language Corpus and Linguistic Informatics, Kawaguchi Y., Zaima S. & Takagaki T., Editör, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, ss.269-286, 2006
2000
200033. Le systeme hypothétique en turc de la morphosyntaxe a l énonciation
Yılmaz S.
Editions Universitaires de Lille, Lille, 2000
Diğer Yayınlar
Desteklenen Projeler
2023 - 2024
2023 - 2024Dilsel, Yazınsal Ve Kültürel Göstergeler Üzerine Pragmatik Araştırma : Türkçe İle Fransızcanın Yazı Dili iİe Konuşma Dili Arasındaki Etkileşim (Dilbilim, Edebiyat, Kültür İlişkisi)
TÜBİTAK Projesi , 2219 - Yurt Dışı Doktora Sonrası Araştırma Burs Programı
(Proje Sonuç Raporu)
Yılmaz S. (Yürütücü), Kara N.
2018 - 2019
2018 - 2019Modern Dilbilim Kuram Ve Yöntemleri Işığında Türkçe Üzerine Pragmatik Dil Çalışmaları
Diğer Uluslararası Fon Programları
Yılmaz S. (Yürütücü)
2013 - 2015
2013 - 2015Disiplinlerarası Dilbilim - Çeviribilim Çalışmalarında Dil - Düşünce - İletişim İlişkileri
Yükseköğretim Kurumları Destekli Proje , BAP Araştırma Projesi
Özsöz B., Yılmaz S. (Yürütücü)
2011 - 2013
2011 - 2013Sözlü Dil Yapısına Dilbilimsel Yaklaşım ve Çeviri Çalışması (Türkçe-Fransızca-İngilizce)
Yükseköğretim Kurumları Destekli Proje , BAP Araştırma Projesi
(Proje Özeti)
Özsöz B., Yılmaz S. (Yürütücü), Uras Yılmaz A.
Ödüller
Haziran 2015
Haziran 2015Ulusal ve Uluslararası Yayın ve Kitap Ödülü
Marmara Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi
Haziran 2015
Haziran 2015Ulusal ve Uluslararası Bildiri Ödülü
Marmara Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi
Burslar
2016 - 2016
2016 - 2016Araştırma Bursu
Yabancı Ülkelerin Resmi Kurumları
2015 - 2015
2015 - 2015Bilimsel Projeye Katılım Bursu
Üniversite
2015 - 2015
2015 - 2015Fransızca Eğitim/Öğretim Formasyonu
Yabancı Ülkelerin Resmi Kurumları
1996 - 2000
1996 - 2000