Prof. Dr. SELİM YILMAZ


İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü

Fransız Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı


WoS Araştırma Alanları: Sosyal Bilimler İnterdisipliner, Sosyal Bilimler (Soc)


Avesis Araştırma Alanları: Sosyal ve Beşeri Bilimler, Dil ve Edebiyat

E-posta: selimyilmaz@marmara.edu.tr
Diğer E-posta: selimy26@gmail.com
İş Telefonu: +90 216 330 1198 Dahili: 1462
Fax Telefonu: +90 216 347 8783
Web: https://avesis.marmara.edu.tr/selimyilmaz
Ofis: A Blok 402
Posta Adresi: Marmara Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü Kadıköy İstanbul

Metrikler

Yayın

110

Yayın (WoS)

1

Yayın (Scopus)

2

Atıf (Scholar)

3

H-İndeks (Scholar)

1

Atıf (TrDizin)

1

H-İndeks (TrDizin)

1

Atıf (Diğer Toplam)

19

Proje

5

Açık Erişim

2

Eğitim Bilgileri

1996 - 2000

1996 - 2000

Doktora

Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, Fransız Dilbilimi, Fransa

1995 - 1996

1995 - 1996

Yüksek Lisans

Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, Dilbilim Ve Çeviribilim, Fransa

1993 - 1994

1993 - 1994

Yüksek Lisans

Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye

1989 - 1993

1989 - 1993

Lisans

Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye

Yaptığı Tezler

2000

2000

Doktora

Le systeme hypothétique en turc de la morphosyntaxe a l'énonciation

Université Paris Iıı - Sorbonne Nouvelle, Fransız Dilbilimi

1996

1996

Yüksek Lisans

Perspectives morphosyntaxiques sur le conditionnel en français et en turc contemporains

Université Paris Iıı - Sorbonne Nouvelle, Dilbilim Ve Çeviribilim

1994

1994

Yüksek Lisans

Les figures de style dans "Un Certain Plume" d'Henri Michaux et dans sa traduction en turc

Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü

Yabancı Diller

C1 İleri

C1 İleri

Fransızca

B2 Orta Üstü

B2 Orta Üstü

İngilizce

Araştırma Alanları

Sosyal ve Beşeri Bilimler

Dil ve Edebiyat

Akademik Ünvanlar / Görevler

2014 - Devam Ediyor

2014 - Devam Ediyor

Prof. Dr.

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü

2022 - 2022

2022 - 2022

Prof. Dr.

Sivas Cumhuriyet Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü

2008 - 2014

2008 - 2014

Doç. Dr.

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü

2008 - 2009

2008 - 2009

Doç. Dr.

Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), Dil Bilimleri, Avrasya

2003 - 2008

2003 - 2008

Öğretim Görevlisi Dr.

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü

2000 - 2001

2000 - 2001

Araştırmacı

Université Paris X Nanterre, Dil Bilimleri, Dil Kültür Ve Felsefe

1994 - 1995

1994 - 1995

Araştırma Görevlisi

Çukurova Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi Bölümü

Yönetimsel Görevler

2014 - 2019

2014 - 2019

Mevlana Değişim Programı Kurum Koordinatörü

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü

2014 - 2019

2014 - 2019

Farabi Programı Kurum Koordinatörü

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü

2014 - 2019

2014 - 2019

Erasmus Programı Kurum Koordinatörü

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü

2013 - 2019

2013 - 2019

Bölüm Başkanı

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü

2013 - 2019

2013 - 2019

Fakülte Akademik Kurul Üyesi

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü

2014 - 2014

2014 - 2014

Bilimsel Ödülü Komisyonu Başkanı

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü

Akademi Dışı Deneyim

2021 - 2020

2021 - 2020

Öğretim üyesi

Sivas Cumhuriyet Üniversitesi, Öğretim üyesi

2018 - 2019

2018 - 2019

Araştırmacı

Rouen Normandie Üniversitesi, Araştırmacı

2011 - 2012

2011 - 2012

Öğretim Üyeliği

İstanbul Üniversitesi, Öğretim Üyeliği

2010 - 2011

2010 - 2011

Öğretim Üyesi (Doçent)

INALCO - Paris Doğu Dilleri ve Medeniyetleri Enstitüsü, Öğretim Üyesi (Doçent)

2001 - 2003

2001 - 2003

İdari Memur

Millî Eğitim Bakanlığı, İdari Memur

1994 - 1995

1994 - 1995

Araştırma Görevlisi

Çukurova Üniversitesi, Araştırma Görevlisi

Makaleler

Tümü (31)
SCI-E, SSCI, AHCI (1)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (1)
Scopus (2)
TRDizin (1)
Diğer Yayınlar (28)

2006

2006

26. Présentation d un corpus oral en turc contemporain

YILMAZ S.

UBLI , cilt.12, sa.21, ss.201-220, 2006 (Hakemli Dergi)

2003

2003

28. Le systeme hypothétique en turc

YILMAZ S.

Bulletin d'Acoustique , cilt.1, ss.45-46, 2003 (Hakemli Dergi)

Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler

2024

2024

1. Klasik Türk roman kapaklarında “başlık ile görsel imge” arasındaki ilişki (dilbilim ve göstergebilim incelemesi)

YILMAZ S., KARA N.

INTERNATIONAL CONFERENCE ON SCIENTIFIC AND INNOVATION RESEARCH-III, Sivas, Türkiye, 3 Mayıs - 05 Mart 2024, cilt.1, ss.273-283, (Tam Metin Bildiri)

2024

2024

2. SÖZLÜ TÜRKÇE BÜTÜNCESİ TEMELLİ SÖZLÜ DİL ARAŞTIRMASI (SÖYLEM VE BÜTÜNCE DİLBİLİMİ)

YILMAZ S., KARA N.

II. INTERNATIONAL BANDIRMA SCIENTIFIC STUDIES CONFERENCE, Balıkesir, Türkiye, 15 - 17 Mart 2024, cilt.1, ss.215-226, (Tam Metin Bildiri)

2023

2023

3. TÜRKÇE SÖZLÜ DİL BÜTÜNCELERİNDE SÖZCELEME OLGULARI VE BAĞLAM SORUNLARI

YILMAZ S., KARA N.

INCSOS VIII. Uluslararası Sosyal Bilimler Kongresi, Tekirdağ, Türkiye, 20 - 23 Ekim 2023, cilt.1, ss.272-292, (Tam Metin Bildiri)

2023

2023

4. Yabancı dil eğitim - öğretiminde sözlü iletişimin önemi üzerine

YILMAZ S., KARA N.

IMCCS - 1st International Conference On Communication Sciences, Sivas, Türkiye, 5 - 07 Mayıs 2023, cilt.1, ss.46-56, (Tam Metin Bildiri)

2023

2023

5. Traduire le genre en turc contemporain

YILMAZ S.

Atelier : Traduire le genre dans les langues (Paris 3), Paris, Fransa, 05 Nisan 2023, (Özet Bildiri)

2023

2023

6. Les rapports entre l'oral et l'écrit en français et en turc contemporains

YILMAZ S.

Journée internationale Clesthia Paris 3, Paris, Fransa, 17 Mart 2023, (Özet Bildiri)

2020

2020

7. Frabsa’xxda Türk Dili Eğitimi Çalışmaları

YILMAZ S.

Türk Dil Bayramı, Tekirdağ, Türkiye, 25 Haziran - 26 Eylül 2020, (Özet Bildiri)

2020

2020

8. Fransa’xxda Türk Dili Eğitimi Çalışmaları

YILMAZ S.

Türk Dil Bayramı Canlı Semineri, Tekirdağ, Türkiye, 26 Eylül 2020, (Özet Bildiri)

2020

2020

9. Fransa’da Türk Dili Eğitimi Çalışmaları

YILMAZ S.

Türk Dil Bayramı Canlı Semineri, Tekirdağ, Türkiye, 26 Eylül 2020, (Özet Bildiri)

2019

2019

10. Sosyal Bilimlerde Kariyer Planlaması

Yılmaz S.

TÜBİTAK Bilim Söyleşileri, Gaziantep, Türkiye, 28 - 29 Kasım 2019, (Yayınlanmadı)

2019

2019

11. Yabancı dil bilmenin Akademik kariyere etkisi ne ölçüdedir?

Yılmaz S.

TÜBİTAK Bilim Söyleşileri, Afyon, Türkiye, 30 Mayıs 2019, (Özet Bildiri)

2019

2019

12. Contacts linguistiques et culturels entre le français,l’arabe et le turc : La question des emprunts en turc

YILMAZ S.

Rouen Normandie Üniversitesi Semineri, Rouen, Fransa, 20 Ocak 2019, (Özet Bildiri)

2019

2019

13. Contact de langues et de cultures (entre le français, le turc et l’xxarabe)

YILMAZ S.

Cité Internationale Universitaire de Paris, Paris, Fransa, 18 Ocak 2019, (Özet Bildiri)

2018

2018

15. Discours sur la langue et la littérature (Dil ve edebiyat söyleşisi)

YILMAZ S.

AEFT - Association des Etudiants Franco-Turc Konferansı, Paris, Fransa, 25 Aralık 2018, (Özet Bildiri)

2018

2018

16. 2006 Nobel Edebiyat odulune giden KAR’xxli yollar : Orhan Pamuk’xxun edebî dil ve uslubu

YILMAZ S.

Paris INALCO Semineri, Paris, Fransa, 18 Aralık 2018, (Özet Bildiri)

2018

2018

17. Contact de langues au moyen des emprunts du français au turc contemporain

YILMAZ S.

Journées FLORAL-(I)PFC 2018 :Contact de langues et (inter)phonologie de corpus, Paris, Fransa, 22 - 24 Kasım 2018, (Özet Bildiri)

2018

2018

18. Dünden Bugüne Fransa’da Türkoloji Alanı (Türkolojik Çalışmalar)

YILMAZ S.

IV. International Symposium on Multidisciplinary Studies, Paris, Fransa, 27 - 28 Nisan 2018, (Özet Bildiri)

2018

2018

19. Edebî Romanda Öznel Sözcelere Toplumdilbilimsel Bakış

YILMAZ S., Çalışır Birkaya C.

IV. International Symposium on Multidisciplinary Studies, Paris, Fransa, 27 - 28 Nisan 2018, (Özet Bildiri)

2017

2017

20. Türkçe Karşılıklı Doğal Konuşmada Dilsel ve Dildışı Göstergelerin Yorumlanması

YILMAZ S.

12. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı, Bükreş, Romanya, 25 - 28 Eylül 2017, cilt.1, ss.393-402, (Tam Metin Bildiri)

2017

2017

21. Edebiyat Çevirisinde Karşılıklı Konuşma Bölümlerinin Aktarım Sorunları (Klasik Bir Fransız Romanının Türkçe Çevirisi)

YILMAZ S., URAS YILMAZ A.

4. Uluslararası Türkiye ve Türkiyat Çalışmaları, Atina, Yunanistan, 19 - 22 Haziran 2017, cilt.1, (Özet Bildiri)

2017

2017

22. Bir Fransız yazını çevirisinde dil ve söylem çözümlemesi (Emile Zola’yı Türkçeye çevirmek)

YILMAZ S., AY A.

II. Uluslararası Asos Kurultayı, Alanya, Türkiye, 18 - 19 Mayıs 2017, cilt.1, (Özet Bildiri)

2017

2017

24. Karşılıklı konuşmada bir sözceleme durumu : Konuşmacının sözünü kesme / söz arasına girme (ses - söz örtüşmeleri)

YILMAZ S.

ICTL-2017 : 18. Uluslararası Türk Dilbilim Kurultayı, Adana, Türkiye, 24 - 26 Şubat 2017, cilt.1, ss.66-67, (Özet Bildiri)

2016

2016

26. Dil kültür çeviri eğitimi sorunları ve çözüm önerileri

YILMAZ S., URAS YILMAZ A., TİLBE A., ARUSOĞLU S., CANDEMİR ÖZKAN C.

M.Ü. 10. Bilim ve Kültür Etkinlikleri, İstanbul, Türkiye, 24 - 26 Ekim 2016

2016

2016

27. Bir Fransız Edebiyatı romanı ve Türkçe çevirisnde söz sanatı sorunsalı Emile Zola örneği

YILMAZ S., KARA Ö., CANDEMİR ÖZKAN C.

16th International Stylistics Semposium, Antalya, Türkiye, 6 - 07 Ekim 2016, (Tam Metin Bildiri)

2016

2016

28. Dilbilim ve Deyişbilim Çerçevesinde Orhan Pamuk Yazını ve Biçemi Yapısal Roman İncelemesi

YILMAZ S., URAS YILMAZ A.

Uluslararası Türkiye ve Türkçe Araştırmaları, ATİNA, Yunanistan, 27 - 30 Haziran 2016, cilt.1, (Özet Bildiri)

2016

2016

29. Une traduction autour du Prix Nobel de Littéraire Le roman turc Kar de Pamuk et sa traduction en français (La Neige)

YILMAZ S., URAS YILMAZ A.

Creativity inTranslation / Interpretation and Interpreter / Translator Training, Napoli, İtalya, 5 - 06 Mayıs 2016, (Özet Bildiri)

2016

2016

30. Usages linguistiques des mots arabes dans la langue et la littérature turques Diversité modification ou déformation

YILMAZ S.

Journée d'étude Grammaire et Discours : Grammaire et usage ou usage des grammaires?, Oran, Cezayir, 27 - 28 Nisan 2016, cilt.1, (Özet Bildiri)

2016

2016

31. Marqueurs énonciatifs d origine arabe et persane utilisésen turc oral contemporain

YILMAZ S., URAS YILMAZ A.

Les représentations sociales et l'agencement collectif d'énonciation : identités, catégorisations, conflits, Meknes, Fas, 22 - 23 Mart 2016, cilt.1, ss.26-27, (Özet Bildiri)

2015

2015

32. Geçmişten Günümüze Fransa da Yapılan Türkolojik Çalışmalar

YILMAZ S.

Marmara Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi Bilim Günleri, İstanbul, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2015

2015

2015

33. Yükseköğretimde Dilbilim ve Çeviribilim Alanları ile İlgili Genel Değerlendirmeler

YILMAZ S., URAS YILMAZ A., ÜNSAL G., ASLAN E., ÖZSÖZ B.

M.Ü. Fen-Edebiyat Fakültesi Bilim Günleri, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü Paneli, İstanbul, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2015

2015

2015

34. Quelques marques discursives a valeur énonciative en turc oral traduction en français

YILMAZ S.

Colloque International "Les masques du discours : traces langagieres et socio-culturelles", İzmir, Türkiye, 15 - 16 Ekim 2015, cilt.1, ss.36, (Özet Bildiri)

2015

2015

35. Eugene A Nida nın Dilbilim üzerine tartışmalar başlıklı eserinde mizah içerikli ince kelime oyunları

YILMAZ S.

BAKEA IV - Uluslararası Batı Kültürü ve Edebiyatları Sempozyumu, Denizli, Türkiye, 7 - 09 Ekim 2015, cilt.1, (Özet Bildiri)

2015

2015

36. Türkiye de yabancı dil öğretiminin güncel durumu ve sorunları Marmara Üniversitesi örneği

YILMAZ S.

Küresel Araştırmalar : Yabancı Dil ve Kültür Çalışmaları, Tokyo, Japonya, 21 Temmuz 2015

2015

2015

37. Analyser la structure du francais oral spontané selon la grammaire de l intonation

YILMAZ S.

Foreign languages and studies in Tokyo - Japan, Tokyo, Japonya, 13 Temmuz 2015

2015

2015

38. Variations lexicales des mots empruntés a l arabe dans la langue et littérature turques

YILMAZ S.

Recherches en langue, littérature, communication et art, Oran, Cezayir, 26 - 28 Mayıs 2015

2015

2015

39. La traduction comme moyen de transfert de la culture turque

YILMAZ S.

Recherche en anthropologie sociale et culturelle (insaniyat), Oran, Cezayir, 26 - 28 Mayıs 2015

2015

2015

40. Un fait linguistique propre a l oral La répétition de mot dans l interaction verbale

YILMAZ S.

Le mot dans la langue et dans le discours, Bialystok, Polonya, 16 - 17 Mart 2015, cilt.1, ss.98, (Özet Bildiri)

2011

2011

41. Sözlü Türkçede Soru Sözceleri ve İngilizce Çevirileri Üzerine (II)

URAS YILMAZ A., YILMAZ S., ÖZSÖZ B.

XI. ULUSLARARASI DİL , YAZIN, DEYİŞBİLİM SEMPOZYUMU (GÖNÜLLÜLÜK VE HOSGÖRÜ), Sakarya, Türkiye, 13 - 14 Ekim 2011, ss.43-58, (Tam Metin Bildiri)

2012

2012

42. Yaşar Kemal’in “İnce Memed” Romanında Konuşma Dili Yapısının (Söylem Dilbilimi Işığında İncelenmesi)

YILMAZ S., URAS YILMAZ A.

Filologia Sempozyumu, Kırım, Ukrayna, 15 - 17 Haziran 2012, cilt.25, ss.247-253, (Tam Metin Bildiri)

2011

2011

43. Anlama ve Çevirme Arasındaki Sürecin Dilbilimi ve Terminolojisi Işığında Değerlendirilmesi

Özsöz B., Yılmaz S., Uras Yılmaz A.

I. Uluslararası Çeviribilim ve Terimbilim Sempozyumu: Avrupa Birliği Giriş Sürecinde Türkiyede Çeviri Sorunları ve Çözüm Yolları, Kırıkkale, Türkiye, 20 - 21 Ekim 2011, ss.585-598, (Tam Metin Bildiri)

2010

2010

44. Sözlü Dil Bağlamında Oluşturulan Soru İçerikli Sözcelerin İngilizce Çevirilerine Edimbilimsel Yaklaşım

Özsöz B., Yılmaz S.

X. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2010, ss.557-565, (Tam Metin Bildiri)

2014

2014

45. Organisation discursive et intonative du français parlé par un locuteur turc. Comparaison avec la production d'un locuteur français.

Yılmaz S.

Francophonie en Turquie, dans les pays balkaniques et de l'Europe orientales, Ankara, Türkiye, 01 Ağustos 2014 - 05 Ağustos 2015, cilt.1, sa.1, ss.393-414, (Tam Metin Bildiri) Creative Commons License

Kitaplar

2024

2024

2. Bibliographique sur la linguistique du turc

YILMAZ S., URAS A.

Aspects linguistiques du turc de Turquie (morphosyntaxe et sémantique), YILMAZ SELİM, URAS ARSUN, Editör, Editions Universitaires Européennes, Londrina, ss.188-195, 2024

2024

2024

3. La relation prédicative dans les structures hypothétiques en "-sE"

YILMAZ S.

Aspects linguistiques du turc de Turquie (morphosyntaxe et sémantique), YILMAZ SELİM, URAS ARSUN, Editör, Editions Universitaires Européennes, Londrina, ss.97-114, 2024

2023

2023

5. Expressivité et narrativité dans la description littéraire

YILMAZ S.

Repéres linguistiques, littéraires et culturels en français et en turc (Pragmatique de l'oral et l'écrit), Selim YILMAZ, Nezihe KARA, Editör, Editions Universitaires Européennes, Londra/Chisinau, ss.77-84, 2023

2023

2023

6. LA PRISE EN CHARGE ÉNONCIATIVE DANS L’ÉNONCÉ ORAL EN TURC ET EN FRANÇAIS CONTEMPORAINS

YILMAZ S., URAS A.

REPÈRES LINGUISTIQUES, LITTÉRAIRES ET CULTURELS EN FRANÇAIS ET EN TURC (PRAGMATIQUE DE L'ORAL ET L'ÉCRIT), Selim Yılmaz & Nezihe Kara, Editör, Éditions universitaires européennes, Paris, ss.47-63, 2023

2023

2023

7. Le rapport “oral/écrit” en français et en turc

YILMAZ S.

Repéres linguistiques, littéraires et culturels en français et en turc (Pragmatique de l'oral et l'écrit), Selim YILMAZ, Nezihe KARA, Editör, Editions Universitaires Européennes, Londra/Chisinau, ss.13-20, 2023

2023

2023

8. Doğaçlama Türkçe konuşma bütüncelerinde söylem çözümlemesi

YILMAZ S., KARA N.

Cumhuriyetin Yüzüncü Yılında Türkçemiz, Ömer Solak, İbrahim Coşkun, Editör, Paradigma Akademi Yayınları, Çanakkale, ss.433-444, 2023

2022

2022

9. La stylistique littéraire : Figures de style et traduction (Français - Turc)

YILMAZ S., KARA N.

Editions Universitaires Européennes, Saarbrücken, 2022

2022

2022

10. Fransa'da Türkolojinin Genel Durumu (Eğitim Ve Bilim Alanında)

YILMAZ S., KARA N.

Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler Üzerine Değerlendirmeler : Türkoloji, Yılmaz Yeşil, Seyfullah Yıldırım, Editör, TES Genel Merkezi Yayınları, Ankara, ss.151-166, 2022

2022

2022

11. İki klasik romanda "nesne - insan" ilişkisinin gösterge açısından incelenmesi (Mehmet Rauf ve Emile Zola örneği)

YILMAZ S., SAĞLAM H.

Dil Bilimleri ve Dilbilimsel Yazın Çalışmaları, Mustafa SARICA, Editör, Çizgi Kitabevi, İstanbul, ss.59-94, 2022

2022

2022

12. Türk roman kapaklarında edebî imgenin yorumlanması

YILMAZ S., KARA N.

Çağdaş Yaklaşımlar Odağında Toplum ve Kültür Araştırmaları - III, Mustafa DİNÇ, Ahmet Turan TÜRK, Editör, Paradigma Akademi Yayınları, Çanakkale, ss.281-300, 2022

2020

2020

14. Autres équivalents linguistiques et stylistiques

YILMAZ S.

Comprendre, analyser et traduire Emile Zola (du français vers le turc), Selim YILMAZ, Editör, Lincom Europa , Muenchen, ss.118-122, 2020

2020

2020

15. Equivalences stylistiques dans la traduction littéraire : Une étude de cas

YILMAZ S.

Comprendre, analyser et traduire Emile Zola (du français vers les turc), Selim YILMAZ, Editör, Lincom Europa , Muenchen, ss.41-62, 2020

2018

2018

17. Usages linguistiques des mots arabes dans la langue et la littérature turques : Diversités, modification ou déformation?

YILMAZ S.

Grammaire Discours (Grammaire et Usages ou Grammaire des Usages), Kheira MERINE, Editör, Editions Enadar, Oran, ss.69-88, 2018

2018

2018

18. Segmenter et interpréter les marques thématiques en turc oral spontané

YILMAZ S., URAS YILMAZ A.

Des organisations dynamiques de l’oral, Elisabeth Richard, Editör, Peter Lang, Bern, ss.219-236, 2018

2016

2016

20. Les turcophones (illustrations sonores)

AKINCI M. A., YILMAZ S., KAWAGUCHI Y.

Interphonologie du français contemporain, D. Sylvain, R. Isabelle, Y. Kawaguchi, J. Eychenne, Editör, CLE International, Paris, ss.206-210, 2016

2016

2016

21. Quelques marques discursives à valeur énonciative en turc oral spontané (et leur traduction en français) (S. Yılmaz)

YILMAZ S.

Problèmes d équivalence dans la traduction entre le français et le turc, YILMAZ S., Editör, Editions Universitaires Européennes, Saarbrücken, ss.95-112, 2016

2015

2015

22. Le portrait féminin dans la littérature et la civilisation françaises (statut, position et fonction)

YILMAZ S.

Le portrait féminin dans la littérature et la civilisation françaises statut position et fonction Question de genre ou genre en question, YILMAZ SELİM, Editör, Lincom Europa, Muenchen, ss.178-192, 2015

2014

2014

23. İtiraflar

Yılmaz S.

Aylak Adam Yayınları, İstanbul, 2014

2014

2014

24. Sözlü Türkçede Soru Sözceleri ve İngilizce Çevirileri Üzerine

Özsöz B., Yılmaz S., Uras Yılmaz A.

Zeynel Kırana Armağan Kitabı: Dilbilim Yazıları, Prof. Dr. Doğan Günay,Dr. Songül Aslan Karakul, Editör, Papatya Yayıncılık, İstanbul, ss.263-282, 2014

2014

2014

25. Sözlü Türkçede Soru Sözceleri ve İngilizce Çevirileri Üzerine

YILMAZ S., URAS YILMAZ A., ÖZSÖZ B.

Zeynel Kırana Armağan Kitabı: Dilbilim Yazıları, V. Doğan Günay, Songül Aslan Karakul, Editör, Papatya, İstanbul, ss.263-282, 2014

2013

2013

26. Enonciation et prosodie en turc oral (cadre théorique de linguistique française)

Yılmaz S.

DVA - Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Saarbrücken, 2013

2012

2012

27. Türkçede sözlü derlem oluşturma çalışmaları üzerine değerlendirmeler Uluslararası Global COE Program Projesi çerçevesinde

Yılmaz S.

Corpus-based Linguistics and language Education, Yuji Kawaguchi, Editör, Tokyo Koshokumiai (Tokyo Antiquarian Booksellers Corporatives) , Amsterdam, ss.120-140, 2012

2011

2011

28. Claude'un İtirafları

Yılmaz S.

Ideal Kitaplar, Paris, 2011

2009

2009

29. La fonction de la pause dans l'énoncé oral en turc

Yılmaz S.

Corpus-based Linguistics and Language Education, Yuji Kawaguchi, Editör, Tokyo Koshokumiai (Tokyo Antiquarian Booksellers Corporatives) , Tokyo, ss.321-344, 2009

2008

2008

30. Les figures de style en français et leur traduction en turc

Yılmaz S.

DVA - Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Munich, 2008

2006

2006

31. Intonation patterns of turkish interrogatives

KAWAGUCHI Y., YILMAZ S., URAS A.

Prosody and Syntax, Moriguchi, T. & Fonagy, I., Editör, John Benjamins, Amsterdam, ss.349-368, 2006

2006

2006

32. Viewpoint and postrheme in spoken Turkish

YILMAZ S.

Spoken Language Corpus and Linguistic Informatics, Kawaguchi Y., Zaima S. & Takagaki T., Editör, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, ss.269-286, 2006

Diğer Yayınlar

2011

2011

1. Claude'un itirafları

Yılmaz S.

Diğer, ss.1-175, 2011

Desteklenen Projeler

Ödüller

Kasım 2015

Kasım 2015

Bilim Ödülü

Marmara Üniversitesi Rektörlüğü

Temmuz 2015

Temmuz 2015

Sanat ve Edebiyat Ödülü

Strasbourg Üniversitesi

Haziran 2015

Haziran 2015

Ulusal ve Uluslararası Yayın ve Kitap Ödülü

Marmara Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi

Haziran 2015

Haziran 2015

Ulusal ve Uluslararası Bildiri Ödülü

Marmara Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi

Kasım 2014

Kasım 2014

Akademik Kariyerde Başarı Ödülü

Marmara Üniversitesi Rektörlüğü

Mayıs 2010

Mayıs 2010

Hizmet Başarısı Ödülü

Marmara Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Dekanlığı

Nisan 1999

Nisan 1999

Çevirmenlik Ödülü

Fransız Büyükelçiliği

Aralık 1992

Aralık 1992

Yabancı Dil Fransızca Ödülü

T.C. Turizm Bakanlığı



Burslar

2016 - 2016

2016 - 2016

Araştırma Bursu

Yabancı Ülkelerin Resmi Kurumları

2015 - 2015

2015 - 2015

Bilimsel Projeye Katılım Bursu

Üniversite

2015 - 2015

2015 - 2015

Fransızca Eğitim/Öğretim Formasyonu

Yabancı Ülkelerin Resmi Kurumları

1996 - 2000

1996 - 2000

1416 Sayılı Yurt Dışı Lisansüstü Bursu

Milli Eğitim Bakanlığı