Journal articles indexed in SCI, SSCI, and AHCI
Articles Published in Other Journals
Klasik Bir Edebî Romanda Nesne Adlarında Kullanılan Göstergelerin Yorumlanması
Humanitas - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi
, vol.9, no.18, pp.342-365, 2021 (Peer-Reviewed Journal)

Edebî Roman Çevirisinden Hareketle Sözcelerde “Odaklama” Olgusunun İncelenmesi (Bir Durum Çalışması)
International Journal of Languages’ Education and Teaching
, vol.8, no.4, pp.403-422, 2020 (Peer-Reviewed Journal)
Dilbilim ve Deyişbilim Çerçevesinde “Orhan Pamuk” Yazını ve Biçemi: “Kar” Romanı Üzerine Bir İnceleme
IJLET - International Journal of Languages’ Education and Teaching
, vol.6, pp.501-517, 2018 (Peer-Reviewed Journal)
Bir Fransız Yazını Çevirisinde Dil Ve Söylem Çözümlemesi (Emile Zola’yı Anlamak Ve Çevirmek)
Çeviribilim Ve Uygulamaları
, vol.2, pp.35-50, 2018 (Peer-Reviewed Journal)
Edebiyat Çevirisinde Karşılıklı Konuşma Bölümlerinin Aktarım Sorunları (Klasik Bir Fransız Romanının Türkçe Çevirisi)
IJLET - International Journal of Languages’xx Education and Teaching
, vol.6, pp.362-376, 2018 (Peer-Reviewed Journal)
La problématique de l équivalence stylistique dans la traduction littéraire L exemple de la traduction en turc d un roman d Emile Zola
Equivalences
, vol.2, pp.131-156, 2016 (Peer-Reviewed Journal)
Sözlü iletişimde öznel ileti içeren sözceleri okumak ve yorumlamak
IJLET - International Journal of Languages’xx Education and Teaching
, vol.3, pp.379-393, 2015 (Peer-Reviewed Journal)
La notion de prise en charge énonciative en turc oral en comparaison avec le français
JASSS - The Journal of Academic Social Science Studies
, vol.2, pp.500-520, 2014 (Peer-Reviewed Journal)
Yaşar Kemal in İnce Memed Romanı İle Fransızca Çevirisi Üzerine Dilbilim ve Çeviri İncelemesi
Turkish Studies - Türkoloji Araştırmaları
, vol.8, pp.743-754, 2013 (Peer-Reviewed Journal)
Opération de thématisation en turc oral spontané Structures et marques linguistiques
JASSS - The Journal of Academic Social Science Studies
, vol.6, pp.1155-1174, 2013 (Peer-Reviewed Journal)
Segmenter et interpréter les constituants de l énoncé oral en turc entre prosodie et énonciation
The Journal of International Social Research
, vol.6, pp.643-655, 2013 (Peer-Reviewed Journal)
Çevirmen Nasıl Bir Okuryazar Olmalıdır Dilbilim Çeviribilim İlişkisi Açısından
HUMANITAS
, vol.2, pp.251-264, 2013 (Peer-Reviewed Journal)
Türkçede sözlü derlem oluşturma çalışmaları üzerine değerlendirmeler Uluslararası Global COE Program Projesi çerçevesinde
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE ACADEMY
, vol.1, no.9, pp.120-140, 2012 (Peer-Reviewed Journal)
Analyse linguistique d une modalisation complexe en turc parlé Faire une hypothèse entre possibilité et probabilité
JASSS - The Journal of Academic Social Science Studies
, vol.5, pp.1407-1422, 2012 (Peer-Reviewed Journal)
Konuşma dili olarak Türkçenin iki temel alanda incelenmesi Tonlama ve Sözceleme
İ.Ü. Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi
, vol.12, pp.35-45, 2010 (Peer-Reviewed Journal)
Principes théoriques de la linguistique générale
Langues'o
, vol.1, pp.1-65, 2009 (Peer-Reviewed Journal)
La morphosyntaxe énonciative en turc oral contemporain
The Journal of International Social Research
, vol.1, pp.516-530, 2008 (Peer-Reviewed Journal)
Vers une grammaire linguistique du turc
Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi
, vol.1, pp.653-658, 2008 (Peer-Reviewed Journal)
Le systeme hypothétique en turc
Bulletin d'Acoustique
, vol.1, pp.45-46, 2003 (Peer-Reviewed Journal)
La relation prédicative dans les hypothétiques en turc Le suffixe sE et ses combinaisons
RSP - Revue de Sémantique et Pragmatique
, vol.1, pp.33-48, 2003 (Peer-Reviewed Journal)
La structure hypothétique en turc morphosyntaxe et énonciation
IN COGNITO
, vol.1, pp.44-45, 2000 (Peer-Reviewed Journal)
Structure intonative et énonciative dans un corpus d oral spontané en français
H.Ü. Edebiyat Fakültesi Dergisi
, vol.16, pp.227-246, 1999 (Peer-Reviewed Journal)
Papers Presented at Peer-Reviewed Scientific Conferences
Traduire le genre en turc contemporain
Atelier : Traduire le genre dans les langues (Paris 3), Paris, France, 05 April 2023, (Summary Text)
Les rapports entre l'oral et l'écrit en français et en turc contemporains
Journée internationale Clesthia Paris 3, Paris, France, 17 March 2023, (Summary Text)
Fransa’xxda Türk Dili Eğitimi Çalışmaları
Türk Dil Bayramı Canlı Semineri, Tekirdağ, Turkey, 26 September 2020, (Summary Text)
Fransa’da Türk Dili Eğitimi Çalışmaları
Türk Dil Bayramı Canlı Semineri, Tekirdağ, Turkey, 26 September 2020, (Summary Text)
Frabsa’xxda Türk Dili Eğitimi Çalışmaları
Türk Dil Bayramı, Tekirdağ, Turkey, 25 June - 26 September 2020, (Summary Text)
Sosyal Bilimlerde Kariyer Planlaması
TÜBİTAK Bilim Söyleşileri, Gaziantep, Turkey, 28 - 29 November 2019, (Unpublished)
Yabancı dil bilmenin Akademik kariyere etkisi ne ölçüdedir?
TÜBİTAK Bilim Söyleşileri, Afyon, Turkey, 30 May 2019, (Summary Text)
Contacts linguistiques et culturels entre le français,l’arabe et le turc : La question des emprunts en turc
Rouen Normandie Üniversitesi Semineri, Rouen, France, 20 January 2019, (Summary Text)
Contact de langues et de cultures (entre le français, le turc et l’xxarabe)
Cité Internationale Universitaire de Paris, Paris, France, 18 January 2019, (Summary Text)
Un écrivain turc, un roman politique et le Prix Nobel de littérature : Comprendre le roman Kar (Neige) d’xxOrhan Pamuk
Conférence EHESS - CETOBaC, Paris, France, 17 January 2019, (Summary Text)
Discours sur la langue et la littérature (Dil ve edebiyat söyleşisi)
AEFT - Association des Etudiants Franco-Turc Konferansı, Paris, France, 25 December 2018, (Summary Text)
2006 Nobel Edebiyat odulune giden KAR’xxli yollar : Orhan Pamuk’xxun edebî dil ve uslubu
Paris INALCO Semineri, Paris, France, 18 December 2018, (Summary Text)
Contact de langues au moyen des emprunts du français au turc contemporain
Journées FLORAL-(I)PFC 2018 :Contact de langues et (inter)phonologie de corpus, Paris, France, 22 - 24 November 2018, (Summary Text)
Edebî Romanda Öznel Sözcelere Toplumdilbilimsel Bakış
IV. International Symposium on Multidisciplinary Studies, Paris, France, 27 - 28 April 2018, (Summary Text)
Dünden Bugüne Fransa’da Türkoloji Alanı (Türkolojik Çalışmalar)
IV. International Symposium on Multidisciplinary Studies, Paris, France, 27 - 28 April 2018, (Summary Text)
Edebiyat Çevirisinde Karşılıklı Konuşma Bölümlerinin Aktarım Sorunları (Klasik Bir Fransız Romanının Türkçe Çevirisi)
4. Uluslararası Türkiye ve Türkiyat Çalışmaları, Atina, Greece, 19 - 22 June 2017, vol.1, (Summary Text)
Comment traduire les traits caractéristiques de l’oral dans un roman littéraire? (“La condition humaine” d’André Malraux et sa traduction en turc)
Dünya Çeviribilim Kongresi, Paris, France, 10 - 14 April 2017, vol.1, (Summary Text)
Karşılıklı konuşmada bir sözceleme durumu : Konuşmacının sözünü kesme / söz arasına girme (ses - söz örtüşmeleri)
ICTL-2017 : 18. Uluslararası Türk Dilbilim Kurultayı, Adana, Turkey, 24 - 26 February 2017, vol.1, pp.66-67, (Summary Text)
Kültür edebiyat ve çeviri ekseninde yabancı dil eğitiminin güncel durumu
Yabancı Dil Eğitimi Paneli, İstanbul, Turkey, 16 December 2016
Dil kültür çeviri eğitimi sorunları ve çözüm önerileri
M.Ü. 10. Bilim ve Kültür Etkinlikleri, İstanbul, Turkey, 24 - 26 October 2016
Bir Fransız Edebiyatı romanı ve Türkçe çevirisnde söz sanatı sorunsalı Emile Zola örneği
16th International Stylistics Semposium, Antalya, Turkey, 6 - 07 October 2016, (Full Text)
Dilbilim ve Deyişbilim Çerçevesinde Orhan Pamuk Yazını ve Biçemi Yapısal Roman İncelemesi
Uluslararası Türkiye ve Türkçe Araştırmaları, ATİNA, Greece, 27 - 30 June 2016, vol.1, (Summary Text)
Une traduction autour du Prix Nobel de Littéraire Le roman turc Kar de Pamuk et sa traduction en français (La Neige)
Creativity inTranslation / Interpretation and Interpreter / Translator Training, Napoli, Italy, 5 - 06 May 2016, (Summary Text)
Usages linguistiques des mots arabes dans la langue et la littérature turques Diversité modification ou déformation
Journée d'étude Grammaire et Discours : Grammaire et usage ou usage des grammaires?, Oran, Algeria, 27 - 28 April 2016, vol.1, (Summary Text)
Marqueurs énonciatifs d origine arabe et persane utilisésen turc oral contemporain
Les représentations sociales et l'agencement collectif d'énonciation : identités, catégorisations, conflits, Meknes, Morocco, 22 - 23 March 2016, vol.1, pp.26-27, (Summary Text)
Yükseköğretimde Dilbilim ve Çeviribilim Alanları ile İlgili Genel Değerlendirmeler
M.Ü. Fen-Edebiyat Fakültesi Bilim Günleri, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü Paneli, İstanbul, Turkey, 3 - 05 November 2015
Geçmişten Günümüze Fransa da Yapılan Türkolojik Çalışmalar
Marmara Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi Bilim Günleri, İstanbul, Turkey, 3 - 05 November 2015
Quelques marques discursives a valeur énonciative en turc oral traduction en français
Colloque International "Les masques du discours : traces langagieres et socio-culturelles", İzmir, Turkey, 15 - 16 October 2015, vol.1, pp.36, (Summary Text)
Eugene A Nida nın Dilbilim üzerine tartışmalar başlıklı eserinde mizah içerikli ince kelime oyunları
BAKEA IV - Uluslararası Batı Kültürü ve Edebiyatları Sempozyumu, Denizli, Turkey, 7 - 09 October 2015, vol.1, (Summary Text)
Türkiye de yabancı dil öğretiminin güncel durumu ve sorunları Marmara Üniversitesi örneği
Küresel Araştırmalar : Yabancı Dil ve Kültür Çalışmaları, Tokyo, Japan, 21 July 2015
Analyser la structure du francais oral spontané selon la grammaire de l intonation
Foreign languages and studies in Tokyo - Japan, Tokyo, Japan, 13 July 2015
Variations lexicales des mots empruntés a l arabe dans la langue et littérature turques
Recherches en langue, littérature, communication et art, Oran, Algeria, 26 - 28 May 2015
La traduction comme moyen de transfert de la culture turque
Recherche en anthropologie sociale et culturelle (insaniyat), Oran, Algeria, 26 - 28 May 2015
Un fait linguistique propre a l oral La répétition de mot dans l interaction verbale
Le mot dans la langue et dans le discours, Bialystok, Poland, 16 - 17 March 2015, vol.1, pp.98, (Summary Text)
Sözlü Türkçede Soru Sözceleri ve İngilizce Çevirileri Üzerine (II)
XI. ULUSLARARASI DİL , YAZIN, DEYİŞBİLİM SEMPOZYUMU (GÖNÜLLÜLÜK VE HOSGÖRÜ), Sakarya, Turkey, 13 - 14 October 2011, pp.43-58, (Full Text)
Yaşar Kemal’in “İnce Memed” Romanında Konuşma Dili Yapısının (Söylem Dilbilimi Işığında İncelenmesi)
Filologia Sempozyumu, Kırım, Ukraine, 15 - 17 June 2012, vol.25, pp.247-253, (Full Text)
Anlama ve Çevirme Arasındaki Sürecin Dilbilimi ve Terminolojisi Işığında Değerlendirilmesi
I. Uluslararası Çeviribilim ve Terimbilim Sempozyumu: Avrupa Birliği Giriş Sürecinde Türkiyede Çeviri Sorunları ve Çözüm Yolları, Kırıkkale, Turkey, 20 - 21 October 2011, pp.585-598, (Full Text)
Books
Aspects linguistiques du turc de Turquie (morphosyntaxe et sémantique)
Editions EUE , London, 2024
Comprendre, analyser et traduire Emile Zola (du français vers le turc)
Lincom Europa , Munich, 2020
Equivalences stylistiques dans la traduction littéraire : Une étude de cas
in: Comprendre, analyser et traduire Emile Zola (du français vers les turc), Selim YILMAZ, Editor, Lincom Europa , Muenchen, pp.41-62, 2020
Autres équivalents linguistiques et stylistiques
in: Comprendre, analyser et traduire Emile Zola (du français vers le turc), Selim YILMAZ, Editor, Lincom Europa , Muenchen, pp.118-122, 2020
Usages linguistiques des mots arabes dans la langue et la littérature turques : Diversités, modification ou déformation?
in: Grammaire Discours (Grammaire et Usages ou Grammaire des Usages), Kheira MERINE, Editor, Editions Enadar, Oran, pp.69-88, 2018
Segmenter et interpréter les marques thématiques en turc oral spontané
in: Des organisations dynamiques de l’oral, Elisabeth Richard, Editor, Peter Lang, Bern, pp.219-236, 2018
Aspects linguistiques du turc parlé : du segmental au suprasegmental
Lincom Europa, Muenchen, 2017
Quelques marques discursives à valeur énonciative en turc oral spontané (et leur traduction en français) (S. Yılmaz)
in: Problèmes d équivalence dans la traduction entre le français et le turc, YILMAZ S., Editor, Editions Universitaires Européennes, Saarbrücken, pp.95-112, 2016
Les turcophones (illustrations sonores)
in: Interphonologie du français contemporain, D. Sylvain, R. Isabelle, Y. Kawaguchi, J. Eychenne, Editor, CLE International, Paris, pp.206-210, 2016
Le portrait féminin dans la littérature et la civilisation françaises (statut, position et fonction)
in: Le portrait féminin dans la littérature et la civilisation françaises statut position et fonction Question de genre ou genre en question, YILMAZ SELİM, Editor, Lincom Europa, Muenchen, pp.178-192, 2015
Sözlü Türkçede Soru Sözceleri ve İngilizce Çevirileri Üzerine
in: Zeynel Kırana Armağan Kitabı: Dilbilim Yazıları, Prof. Dr. Doğan Günay,Dr. Songül Aslan Karakul, Editor, Papatya Yayıncılık, İstanbul, pp.263-282, 2014
Sözlü Türkçede Soru Sözceleri ve İngilizce Çevirileri Üzerine
in: Zeynel Kırana Armağan Kitabı: Dilbilim Yazıları, V. Doğan Günay, Songül Aslan Karakul, Editor, Papatya, İstanbul, pp.263-282, 2014
Enonciation et prosodie en turc oral (cadre théorique de linguistique française)
DVA - Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Saarbrücken, 2013
Türkçede sözlü derlem oluşturma çalışmaları üzerine değerlendirmeler Uluslararası Global COE Program Projesi çerçevesinde
in: Corpus-based Linguistics and language Education, Yuji Kawaguchi, Editor, Tokyo Koshokumiai (Tokyo Antiquarian Booksellers Corporatives) , Amsterdam, pp.120-140, 2012
Claude'un İtirafları
Ideal Kitaplar, Paris, 2011
La fonction de la pause dans l'énoncé oral en turc
in: Corpus-based Linguistics and Language Education, Yuji Kawaguchi, Editor, Tokyo Koshokumiai (Tokyo Antiquarian Booksellers Corporatives) , Tokyo, pp.321-344, 2009
Les figures de style en français et leur traduction en turc
DVA - Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Munich, 2008
Viewpoint and postrheme in spoken Turkish
in: Spoken Language Corpus and Linguistic Informatics, Kawaguchi Y., Zaima S. & Takagaki T., Editor, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, pp.269-286, 2006
Intonation patterns of turkish interrogatives
in: Prosody and Syntax, Moriguchi, T. & Fonagy, I., Editor, John Benjamins, Amsterdam, pp.349-368, 2006
Le systeme hypothétique en turc de la morphosyntaxe a l énonciation
Editions Universitaires de Lille, Lille, 2000
Other Publications