Akademik Unvanlar
-
2022 - Devam Ediyor Dr. Öğr. Üyesi
Marmara Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2019 - 2022 Araştırma Görevlisi Dr.
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2013 - 2019 Araştırma Görevlisi
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
Yönetimsel Görevler
-
2024 - Devam Ediyor Lisans 4. Sınıf Akademik Danışmanı
Marmara Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2018 - Devam Ediyor Mevlana Değişim Programı Bölüm Koordinatörü
Marmara Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2024 - 2024 Yatay Geçiş Komisyonu Üyesi
Marmara Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2023 - 2024 Yabancı Dil Konuşma Kulübü (YADKO) Danışmanı
Marmara Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2023 - 2024 Lisans 3. Sınıf Akademik Danışmanı
Marmara Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2023 - 2023 Yatay Geçiş Komisyonu Üyesi
Marmara Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2022 - 2023 Lisans 2. Sınıf Akademik Danışmanı
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2021 - 2022 Lisans 1. Sınıf Akademik Danışmanı
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim - Tercümanlık (Fransızca) Bölümü
-
2021 - 2021 Yatay Geçiş Komisyonu Üyesi
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim - Tercümanlık (Fransızca) Bölümü
-
2020 - 2021 Yan Dal Programı Danışmanı
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim - Tercümanlık (Fransızca) Bölümü
-
2018 - 2021 Çift Anadal Programı Danışmanı
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim - Tercümanlık (Fransızca) Bölümü
-
2019 - 2020 Bölüm Staj Komisyonu Üyesi
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim - Tercümanlık (Fransızca) Bölümü
-
2019 - 2019 XIII. Bilim-Kültür Günleri - Çeviribilim Paneli- Sunucu
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2018 - 2018 Bölüm Mezuniyet Komisyonu Üyesi
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim - Tercümanlık (Fransızca) Bölümü
-
2014 - 2017 Fakülte Spor Temsilcisi (Voleybol) - Rektörlük Kupası Öğrenci Müsabakaları
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2013 - 2017 Bölüm Tanıtım Günleri Sorumlusu
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2016 - 2016 Stratejik Plan Komisyonu Üyesi
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2014 - 2016 Müfredat Geliştirme Komisyon Üyesi
Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
-
2015 - 2015 Yurt Dışı Öğrenci Sınavı (Fransızca) Soru Hazırlama Komisyonu Üyesi (MÜYÖS 2015)
Marmara Üniversitesi, Rektörlük
Verdiği Dersler
-
Lisans Projets d'Engagement Social
-
Lisans Communication Efficace
-
Lisans Traduction Spécialisée: Économie
-
Lisans Introduction à la traduction I
-
Lisans Les méthodes de recherche
-
Lisans Traduction Spécialisée: Droit
-
Yüksek Lisans Terimce Çalışmaları
-
Yüksek Lisans Çeviribilim-Terimbilim İlişkisi I
-
Lisans Traduction Spécialisée: Médecine
-
Yüksek Lisans Çeviribilim-Terimbilim İlişkisi II
-
Lisans Mémoire
-
Lisans Introduction à la traduction II
-
Lisans Expression écrite I
-
Lisans Expression écrite II
-
Lisans Traduction Pragmatique
Yönetilen Tezler
-
-
Zeytinkaya D. (Danışman)
A.Razmjou(Öğrenci), Yüksek Lisans, Devam Ediyor
Tasarladığı Dersler
-
Lisans Dessin animé et traduction
-
Lisans Communication efficace et traduction à vue II
-
Lisans Bande dessinée et traduction
-
Lisans Communication efficace et traduction à vue I
-
Lisans Adaptation filmique et novélisation
-
Lisans Traduction pragmatique II
-
Lisans Traduction Spécialisée: Gastronomie et Arts Culinaires
-
Lisans Traduction technique et terminologie I
-
Lisans Traduction technique et terminologie II
-
Yüksek Lisans Çeviribilim-Terimbilim İlişkisi I
-
Yüksek Lisans Çeviribilim-Terimbilim İlişkisi II