Publications & Works

Papers Presented at Peer-Reviewed Scientific Conferences

Dare To Disappoint: Growing Up in Turkey’in Çeviri Yoluyla Kaynak Kültüre Dönüşü Üzerine Betimleyici Bir Çalışma

9th International KTUDELL Conference: Language, Literature and Translation, Trabzon, Turkey, 25 - 26 September 2023, pp.47, (Summary Text)

Diliçi Çeviride Sansür Olgusu

VI. Yıldız Uluslararası Sosyal Bilimler Kongresi, İstanbul, Turkey, 12 - 13 December 2019, (Summary Text)

İngilizcede ve Türkçede The Picture of Dorian Gray: Çeviriye ilişkin Temel Kavramlar Üzerine Sorgulamalar

Türkiye’xxde Çeviribilim Araştırmalarının Yayın Sorunları Çalıştayı, Amasya, Turkey, 18 October 2019, (Summary Text)

Bir Çalgıcının Seyahati’xxnin Türk Edebiyat ve Kültür DizgesindekiDiliçi Çeviri Macerası

II. Uluslararası Rumeli [Dil, Edebiyat, Çeviri] Sempozyumu, Kırklareli, Turkey, 12 - 13 April 2019, (Summary Text)

Dorian Gray’xxin Portresi’xxnin Diliçi ve Dillerarası Çeviri Macerası

Asos Congress - 5. Uluslararası Filoloji Sempozyumu, İstanbul, Turkey, 25 - 27 October 2018, (Summary Text)

Oyun Çevirilerinde Benimsenen Farklı Çeviri Stratejileri: Yerlileştirme Örneği Olarak Gulyabani

Asos Congress - 4. Uluslararası Filoloji Sempozyumu, ALANYA, Turkey, 3 - 05 May 2018, (Summary Text)

Kurumsal Çeviri Bağlamında Avrupa Birliği Metinlerinin Çevirisi

Asos Congress - 4. Uluslararası Filoloji Sempozyumu, ALANYA, Turkey, 3 - 05 May 2018, (Summary Text)

Eflatun Kız’xxın Türk Edebiyat ve Kültür Dizgesindeki Çeviri Macerasını Yeniden Düşünmek

Istanbul 29 Mayis University - Enriching Translation Studies through Rereadings a Symposium with Prospective Scholars Discussing Fundamental Issues in Theory and Practice, İstanbul, Turkey, 28 March 2018, (Summary Text)

A Translation Oriented Approach to EU Acquis Communautaire Texts

Marmara University European Union Institute Graduate Student Conference, İstanbul, Turkey, 3 - 04 December 2015, (Unpublished)

Avrupa Birliği'nde Kurumsal Çeviri ve Birleşik Krallık Örneği

XIV. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim, İzmir, Turkey, 15 - 17 October 2015, pp.20, (Summary Text)
Books

Yeniden Yazım ve Yeniden Çeviri Bağlamında Dorian Gray’xxin Portresi

in: Çeviri Üzerine Gözlemler, TAŞ SEDA, Editor, Hiperlink Yayınları, İstanbul, pp.151-172, 2019

Oyun Çevirilerinde Benimsenen Yerlileştirme Stratejileri Bağlamında Gulyabani

in: Çeviribilimde Güncel Tartışmalardan Kavramsal Sorgulamalara, TAŞ SEDA, Editor, Hiperlink Yayınları, İstanbul, pp.415-440, 2018

Sözlü Dil Çevirisinde Sözcelemsel Yaklaşımlar

in: Sözden Temsile Çeviribilim, ŞULHA PELİN, Editor, Çeviribilim Yayınları, İstanbul, pp.35-45, 2015
Metrics

Publication

23

Citiation (Sum Other)

6

Project

1