Yayınlar & Eserler

Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler

Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar

Tanzimattan Cumhuriyete Değişen ve Dönüşen “çeviriyazı” Adlandırılışlarına Dair Bir Değerlendirme

Cumhuriyet’in 100. Yılına Atfen Sosyal Bilimler ve Türk Kültürü Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 24 - 26 Ekim 2023

La Bannière Bleue’nün (Gök Bayrak/Gök Sancak) Çevirileri Bağlamında Eski Türklerde Askeri Terminolojiye Dair Bir İnceleme

4. Uluslararası Türk Dünyası Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler Kongresi, İstanbul, Türkiye, 24 Kasım 2022

Yirmisekiz Çelebi Mehmed Efendi’nin Fransa Seyahatnamesi’nin Çeviri Serüvenine Dair Bir İnceleme

II . Uluslararası Rumeli [ Dil , Edebiyat ,Çeviri] Sempozyumu, Kırklareli, Türkiye, 12 - 13 Nisan 2019

” Eşikteki Çeviri Geleneği: Karşı Koyulan ”Batılılaşma” Sürecinde Varolan Çeviri Gerçekleri”

4.Uluslararası Filoloji Sempıozyumu/Asos Congress, Alanya, Türkiye, 3 - 05 Mayıs 2018

”Tarihyazımında Çevirmenlerin Rolü: Gérard de Nerval’in Doğu’ya Seyahat Örneği BağlamındaYanmetinlerde Beliren “Tashihler”

İstanbul 29 Mayıs Universitesity - Enriching Translation Studies through Rereadings a symposium with prospective scholars discussing fundamental issues in theory and practice, İstanbul, Türkiye, 28 Mart 2018

Çeviri Bilinci ve Farkındalık Geliştirmede Metin Türlerinin Önemi

I. Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler Sempozyumu, Balıkesir/ Bandırma, 3 - 05 Kasım 2017

Türkçe Deyimlerin Öğretiminde Kavram Haritalarının Kullanımı Dil Kelimesini İçeren Deyimlerin Öğretimi

II. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretimi Sempozyumu, Munich, Almanya, 19 - 21 Mayıs 2016

Sur une problématique: La poétique de l’idéologie

BAKEA (Batı Edebiyatında İdeoloji- Ideology in Western Literature, Denizli, Türkiye, 5 - 07 Ekim 2011, cilt.1, ss.259-267

La problématique du sous titrage et ses impacts pédagogiques dans la traduction orale

I.Uluslararası Çeviribilim ve Terimbilim Kurultayı, Kırıkkale, Türkiye, 20 - 21 Ekim 2011

Kitap & Kitap Bölümleri

Sözlükçülük ve Çeviri Çalışmaları Bağlamında "Araç" ve "Amaç" Olarak Sözlüklerin Yerine, Önemine Dair Bir Değerlendirme

Filolojide Araştırma ve Değerlendirmeler, Işık, Rıfat, Editör, Gece Kitaplığı, ss.70-84, 2023

Kaynak ve Erek Odaklı Bakış Açılarının İzlerini Haber Metni Çevirilerinde Sürmek

Sosyal ve Beşeri Bilimler-Modern Değerlendirmeler ve Araştırmalar, Serbestoğlu, İbrahim- Keskin Özkan Özer, Editör, Livre de Lyon, Lyon, ss.153-167, 2023

Çevirinin Yansımaları Olarak “Çeviriyazıların”Farklı Adlandırılışları Üzerine Bir Çalışma

[Çeviribilimde Araştırmalar] içinde ”Çevirinin Yansımaları Olarak ’Çeviriyazıların’ Farklı Adlandırılışları Üzerine Bir Çalışma”, Taş, Seda, Editör, Hiperyayın, Hiperlink Yayınları, İstanbul, ss.177-196, 2019

“Batılılaşma”, “Çeviri” ve “Gelenek”

[Çeviribilimde Güncel Tartışmalardan Kavramsal Sorgulamalara] içinde ” ’Batılılaşma’, ’Çeviri’ ve ’Gelenek’, Taş, Seda, Editör, Hiperlink Yayınları, Hiperlink Yayınları,İstanbul, ss.217-231, 2018

Metrikler

Yayın

24

Proje

1