Education Information
2009 - 2013
2009 - 2013Doctorate
Sakarya University, Instıtute Of Socıal Scıences, Mütercim-Tercümanlık (Almanca) (Dr), Turkey
2006 - 2009
2006 - 2009Postgraduate
Sakarya University, Instıtute Of Socıal Scıences, Çeviri Bilim (Yl) (Tezli), Turkey
2002 - 2006
2002 - 2006Undergraduate
Sakarya University, Faculty Of Arts And Scıences, Department Of Translatıon Studıes, Turkey
Dissertations
2013
2013Doctorate
Çevirinin toplumsal boyutunun çeviri kuramı ve çevirmen pratiğine yön verici etkisi: Çeviriye toplumsal bakış ve çeviri sosyolojisi
Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mütercim-Tercümanlık (Almanca) (Dr)
2009
2009Postgraduate
Sözlü çeviri sürecinde çevirmenin yaşadığı anlama ve aktarma süreçleri üzerine kuramsal ve yöntemsel bir araştırma
Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri Bilim (Yl) (Tezli)
Foreign Languages
C1 Advanced
C1 AdvancedGerman
Research Areas
Philology
Academic Titles / Tasks
2018 - Continues
2018 - ContinuesAssociate Professor
Marmara University, Faculty of Arts and Sciences, Translation and Interpreting
2014 - 2018
2014 - 2018Assistant Professor
Marmara University, Faculty of Arts and Sciences, Translation and Interpreting
2006 - 2014
2006 - 2014Research Assistant
Sakarya University, Faculty Of Arts And Scıences, Department Of Translatıon Studıes
Managerial Experience
2022 - Continues
2022 - ContinuesVice Dean
Marmara University, Faculty Of Humanities And Social Sciences
2022 - 2022
2022 - 2022Vice Dean
Marmara University, Faculty of Arts and Sciences, Translation and Interpreting
2014 - 2019
2014 - 2019Deputy Head of Department
Marmara University, Faculty of Arts and Sciences, Mütercim Tercümanlık Bölümü (Almanca)
Courses
Articles Published in Other Journals
2023
2023Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıâli’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi
ARI S.
SÖYLEM , pp.119-129, 2023 (Peer-Reviewed Journal)
2021
2021Toplumsal Yaşamda Çevirmen Algısı ve Edebiyat Metinlerine Yan-sıması: Tercüman Raif Efendi
ARI S.
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi , vol.2021, no.30, pp.1-17, 2021 (Peer-Reviewed Journal)
2021
2021Alman Çeviri Yorumbilim Ekolünün Tarihsel Gelişimi
ARI S.
Diyalog Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik , vol.9, no.1, pp.354-374, 2021 (Peer-Reviewed Journal)
2018
2018Sosyal Sistem Kuramı ve Sosyal Sistem olarak Çeviri
ARI S., TOSUN M.
International Journal of Languages Education and Teaching , vol.6, pp.488-495, 2018 (Peer-Reviewed Journal)
2016
2016Simultane Çeviri Eğitimi Alan Öğrencilerin Çeviri Becerilerinin Geliştirilmesinde Çeviri Kuramlarının ve Simultane Çeviri Laboratuvarının Katkısı
Özbent S., Arı S., Demirkıvıran S., Ünsal G., Durmaz Hut A., Angı A., et al.
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE ACADEMY , vol.4, pp.88-99, 2016 (Peer-Reviewed Journal)
2016
2016ÇEVİRİBİLİMDE YENİ YAKLAŞIMLAR SEMBOLİK FORMLAR KURAMI
ARI S.
Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi , vol.9, pp.39-46, 2016 (Peer-Reviewed Journal)
2015
2015ÇOCUK KİTAPLARI ÇEVİRİLERİNİN ÇOCUĞUN DÜNYASINA VE TOPLUMSALDÖNÜŞÜME ETKİSİ MARTİNE Mİ AYŞEGÜL MÜ
ARI S.
Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi , vol.8, pp.64-73, 2015 (Peer-Reviewed Journal)
2015
2015KOMÜNİST MANİFESTO NUN YENİDEN ÇEVİRİSİ IŞIĞINDA YENİDEN ÇEVİRİNİN KURAMSAL VE PRATİK GEREKÇELERİ
ARI S., TOSUN M.
International Journal of Language Academy , vol.3, pp.98-106, 2015 (Peer-Reviewed Journal)
2013
2013Çeviri Sosyolojisi ve Çeviri Alanında Sosyolojik Yaklaşımların Çeviribilimde Paradigma Değişimine Etkisi
ARI S.
Akademik Bakış Dergisi , pp.1-19, 2013 (Peer-Reviewed Journal)
2013
2013Genel Çeviri Kuramlarının Sözlü Çeviriye Etkisi ve Sözlü Çeviriyi Yazılı Çeviriden Ayıran Özellikler
TOSUN M., ARI S.
Yalova Sosyal Bilimler Dergisi , pp.174-181, 2013 (Peer-Reviewed Journal)
Refereed Congress / Symposium Publications in Proceedings
2018
2018KÜLTÜREL SERMAYE BAĞLAMINDA FRİEDRİCH SCHİLLER’İN YAZARLIĞI VE ÇEVİRMENLİĞİ ARASINDAKİ İLİŞKİ
ARI S.
I. Karaman Uluslararası Dil ve Edebiyat Kongresi, Konya, Turkey, 7 - 09 November 2018, pp.626-636
2018
2018DİL EDİNCİNİ AŞAN BİR EDİNÇ OLARAK ÇEVİRİ EYLEMİ
ARI S.
I. Uluslararası Dil ve Edebiyat Kongresi, Konya, Turkey, 7 - 09 November 2018, pp.637-651
2018
2018ÇEVİRİ ÇOCUK EDEBİYATI ÖRNEĞİNDE KÜLTÜREL SEMBOLLERİN EŞDEĞERLİLİK İLİŞKİSİ
ARI S.
I.International Congress on New Horizons in Education and Social Sciences, İstanbul, Turkey, 9 April - 11 September 2018, pp.217-223
2018
2018Entelektüel Çevirmen ve Sosyal Sermaye İlişkisi
ARI S.
1st International Congress on New Horizons in Education and Social Sciences (ICES-2018), İstanbul, Turkey, 9 - 11 April 2018, pp.71-79
2017
2017Kültürel Semboller ve Çeviri
ARI S.
1. Eğitim Bilimleri, bANDIRMA, Turkey, 3 - 05 November 2017, pp.123-124
2015
2015Ayşegül Çocuk Hikayelerinin Yeniden Çevirisinde Okur Odaklılığının Rolü
ARI S.
Retranslation in Context II, İstanbul, Turkey, 19 - 20 November 2015
2013
2013Komünist Manifesto nun Yeniden Çevirisi Işığında Çevirinin Kuramsal ve Pratik Gerekçeleri
TOSUN M., ARI S.
Retranslation in Context I, İstanbul, Turkey, 19 - 21 December 2013
2013
2013Çevirinin Sosyal Sistem İçindeki Rolünün Luhmann ın Sosyal Sistem Kuramı Açısından Yorumlanması
TOSUN M., ARI S.
13. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu: Basit Uslüp., Kars, Turkey, 5 - 06 December 2013
2012
2012Çeviri Etkinliğine Çevirmen Toplum İlişkisi Açısından Yeni Bir Bakış Açısı
TOSUN M., ARI S.
XII. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, Edirne, Turkey, 4 - 06 October 2012
2012
2012The Profile of Academically Taught and their Role in the Practice
TOSUN M., ARI S.
3rd International Conference on New Horizons in Education INTE, Prag, Czech Republic, 6 - 08 June 2012, pp.301-307
Books & Book Chapters
2022
2022ÇEVİRİ ÇOCUK EDEBİYATINDA KÜLTÜRLERARASILIK VE YERLİLEŞTİRME SORUNSALI
ARI S.
in: Kültürlerarasılık ve Edebiyat, Muharrem Tosun, Coşkun Doğan, Editor, Paradigma Yayınevi, Çanakkale, pp.53-75, 2022
2021
2021Sembolik Formlar Felsefesi Bakışıyla Çeviride Kültürel Sembol Sorunsalı
Arı S.
in: Kültülerarası Araştırmalar - Kültürlerarasılık ve Çeviri, Muharrem Tosun,Coşkun Doğan, Editor, Paradigma Akademi, Çanakkale, pp.19-33, 2021
2021
2021Kürk Mantolu Madonna Adlı Eserin Almanca Çevirisinin Kültürel Semboller Bağlamında Eleştirisi
Arı S.
in: Kültürlerarası Araştırmalar, Tosun Muharrem,Doğan Coşkun, Editor, Paradigma Akademi, Çanakkale, pp.95-126, 2021
2021
2021Eine wahre Identitaet unter Pyseudonymen: Autorin, Journalistin und Übersetzerin Suat Derviş
ARI S.
in: Übersetzerforschung in der Türkei II, Mehmet Tahir Öncü, Emra Büyüknisan, Editor, Logos Verlag, Berlin, pp.103-125, 2021
2020
2020Der Übersetzerhabitusdes Schriftstellers Sabahattin Ali
Arı S.
in: Übersetzerforschung in der Türkei I, Mehmet Tahir Öncü,Leyla Coşan, Editor, Logos Verlag Berlin, Berlin, pp.63-83, 2020
2018
2018Hukuk Metinlerinde Çevirmenin Psikolojik Tavrının Yorumbilimsel İncelemesi
ARI S.
in: Çevirmen Psikolojisi, Fadime Çoban, Mehmet Cem Odacıoğlu, Editor, Gece Kitaplığı, Ankara, pp.31-51, 2018
2016
2016Resimli Hikaye Çevirilerinde Sembolik Değerlerin Aktarımı Üzerine Bir İnceleme
TOSUN M., ARI S.
in: Çocuk ve Gençlik Edebiyatında Barış Kültürü Peace Culture in Child and Youth Lİterature, Prof.Dr. Hikmet Asutay, Yrd.Doç.Dr. Tuncay Öztürk, Arş.Gör.Didem Yılmaz, Arş.Gör. Sema Duran Baytar, Arş.Gör. Sare Gürel, Arş.Gör. Zekiye Hande Ünal, Editor, Trakya Üniversitesi Yayınları, Edirne, pp.254-262, 2016
Supported Projects
2013 - 2015
2013 - 2015Marmara Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlık Bölümleri Simultane Çeviri Laboratuvar Altyapısının Oluşturulması
Project Supported by Higher Education Institutions
Özbent S. (Executive), ARI S.
2007 - 2011
2007 - 2011Sözlü Çeviri Sürecinde çevirmenin yaşadığı anlama ve aktarma eylemleri üzerine kuramsal ve yöntemsel bir araştırma
Project Supported by Other Official Institutions
Arı S., Öztürk İ.(Executive)
Memberships / Tasks in Scientific Organizations
2016 - Continues
2016 - ContinuesÇeviri Derneği
Member
2016 - Continues
2016 - ContinuesGermanistler Derneği
Member
Scientific Refereeing
February 2021
February 2021Project Supported by Higher Education Institutions
BAP Research Project, Ege University, Turkey
Scientific Consultations
2020 - Continues
2020 - ContinuesProject Consultancy
Tübitak
Marmara University, Faculty of Arts and Sciences, Translation and Interpreting, Turkey
Tasks In Event Organizations
Kasım 2023
Kasım 20238. ULUSLARARASI BATI KÜLTÜR VE EDEBİYAT ARAŞTIRMALARI SEMPOZYUMU
Scientific Congress
Arı S.
İstanbul, Turkey
Ekim 2023
Ekim 2023Sosyal Bilimler ve Türk Kültürü Sempozyumu
Scientific Congress
Deniz S., Arı S., Özsöz B., Balkan A. M.
İstanbul, Turkey
Kasım 2022
Kasım 20224. Uluslararası Türk Dünyası Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler
Scientific Congress
Arı S.
Antalya, Turkey
Kasım 2020
Kasım 20203. Uluslararası Türk Dünyası Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler Kongresi
Scientific Congress
Ünsal G., ARI S.
Antalya, Turkey
Aralık 2018
Aralık 20182.Uluslararası Türk Dünyası Eğitim Bilimleri ve Sosyal bilimler Kongresi
Scientific Congress
Ünsal G., ARI S.
Turkey
Mobility Activity
2009 - 2009
2009 - 2009Erasmus Programme
Lecturing
University of Adam Mickiewicz, Modern European Languages (German) Department, Poland
Awards
September 2016
September 2016Sosyal Bilimler Proje Ödülü
Marmara Üniversitesi
September 2016
September 2016Sosyal Bilimler Yayın Ödülü
Marmara Üniversitesi
Scholarships
2012 - 2012
2012 - 2012