Education
2012 - 2019
2012 - 2019Doctorate
University of London-University College London, Centre For Multidisciplinary And Intercultural Inquiry (Cmıı), Translation and Intercultural Studies, United Kingdom
2007 - 2009
2007 - 2009Postgraduate
Bogazici University, Instıtute Of Ataturk Prıncıples And Hıstory Of Reforms, Department Of Ataturk's Prıncıples And Turkısh Revolutıon Hıstory, Turkey
2002 - 2007
2002 - 2007Undergraduate
Bogazici University, Faculty Of Arts And Scıences, Department Of Translatıon Studıes, Turkey
Dissertations
2019
2019Doctorate
Re-presenting the Conflict: Multilingualism, Intertextuality and Non-Translation in New Turkish Cinema
University of London-University College London, Centre for Multidisciplinary and Intercultural Inquiry, Translation and Intercultural Studies
2009
2009Postgraduate
The phenomenon of free-floating violence in post-1990s Turkey through two films By Serdar Akar: Gemide and Barda
Boğaziçi Üniversitesi, Atatürk İlkeleri Ve İnkılap Tarihi Enstitüsü
Foreign Languages
C1 Advanced
C1 AdvancedEnglish
B2 Upper Intermediate
B2 Upper IntermediateGerman
Research Areas
Social Sciences and Humanities
Philology
Interpreting and Translating
English Interpreting and Translating
Research Areas Based on Academic Activities
Avesis Research Areas
WoS Research Areas
Scopus Research Areas
Academic Positions
2022 - Continues
2022 - ContinuesAssistant Professor
Marmara University, Faculty of Arts and Sciences, Translation and Interpreting
2009 - 2022
2009 - 2022Research Assistant
Marmara University, Faculty of Arts and Sciences, Translation and Interpreting
Managerial Experience
2017 - Continues
2017 - ContinuesErasmus Program Institutional Coordinator
Marmara University, Faculty of Arts and Sciences, Translation and Interpreting
Courses
Undergraduate
Undergraduate
IMT4106 Graduation Thesis
IMT1104 English Written Communication Skills II
TRI204 Media and Advertisement Translation
IMT2102 Translation Theories II
IMT2101 Translation Theories I
IMT4105 Research Methods
IMT3123 Special Topics in Translation: Introduction to Cultural Studies
IMT1103 English Written Communication Skills I
IMT4152 Language and Translation in Film
Articles
All (10)
SCI-E, SSCI, AHCI (2)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (3)
ESCI (1)
Scopus (2)
TRDizin (7)
Other Publications (1)
2023
20231. Multilingualism and translation in Turkish cinema: the case of On the Way to School (2008)
Kiran A.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, no.Ö13, pp.1522-1536, 2023 (Peer-Reviewed Journal)
2023
20232. Interart Translation: A Review, A Definition, and a Critical Assessment
TEKGÜL AKIN P. D., KIRAN A.
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
, vol.0, no.18, pp.233-249, 2023 (Peer-Reviewed Journal)
2023
20233. Between global and local: translation and localization in Netflix Turkey’s media paratexts
KIRAN A.
Translation Studies
, vol.16, no.3, pp.361-378, 2023 (AHCI)
2021
20214. Örtmeceli Küfürlerin Görsel-İşitsel Çevirisinde Soru ve Sorunlar: İyi Yer Örneği
Kiran A., Oğuz D.
SÖYLEM , vol.6, no.3, pp.858-878, 2021 (TRDizin)
2021
20215. The Questions and Challenges in the Audio-Visual Translation of Euphemised Swear Words:The Case of The Good Place
Kiran A., Oğuz D.
Söylem Filoloji Dergisi
, vol.6, no.3, pp.858-878, 2021 (TRDizin)
2020
20206. Recontextualising Ece Temelkuran in the UK: A Paratextual Look at the English Translations of Her Works
KIRAN A.
LITERA
, vol.30, no.2, 2020 (ESCI)
2020
20207. A Conceptual Discussion of Rewriting as A Tool for the Translation(al) Turn
KIRAN A.
Current Research in Social Sciences , 2020 (Peer-Reviewed Journal)
2020
20208. Speaking the Enemy’s Language: Representations of Multilingualism and Translation in Crimean
Kıran A.
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
, no.28, pp.110-125, 2020 (Peer-Reviewed Journal)
2017
20179. Silence and concealment in political discourse
Kıran A.
CRITICAL DISCOURSE STUDIES
, vol.14, pp.108-110, 2017 (SSCI)
2013
201310. Review of Prisoners of Our Lives Totalitarianism in Everyday Life
KIRAN A.
Journal of American Studies of Turkey , pp.129-132, 2013 (Peer-Reviewed Journal)
Papers Presented at Peer-Reviewed Scientific Conferences
2025
20251. From adaptations to non-translations : re-presenting difference in Turkish cinema
KIRAN A.
Adaptation, Restoration, Rebirth : 20th Annual Association of Adaptation Studies Conference, İstanbul, Turkey, 1 - 04 June 2025, pp.80, (Summary Text)
2024
20242. Reimagining Frankenstein in the Ottoman-Turkish context: Netflix’s Creature (2023) as a case of multimodal retranslation
KIRAN A.
Retranslation in Context VI Conference, İzmir, Turkey, 29 October - 01 November 2024, (Summary Text)
2023
20233. Rethinking Translation Through Silence: Male Interpreters vs. Female Survivors in War Films of Turkish Cinema
KIRAN A.
Interpreting, Translation, and Gender in Conflict-affected situations, Bari, Italy, 24 - 25 October 2023, (Summary Text)
2023
20234. The Reception of Translation in Netflix Türkiye’s Promotional Paratexts: The Case of “In 7 Languages”
KIRAN A.
9th International KTUDELL Conference on Language, Literature, and Translation, Trabzon, Turkey, 25 - 26 September 2023, pp.6, (Summary Text)
2022
20225. Media paratexts and translation: the case of Netflix Turkey
KIRAN A.
The International Congress on Academic Studies in Translation and Interpreting Studies (ICASTIS), Bolu, Turkey, 29 September - 01 October 2022, (Summary Text)
2022
20226. Mediation and Subversion in The Club: Translating the Minorities of Turkey
KIRAN A.
Audiovisual Translation and Minority Cultures, Pescara, Italy, 3 - 04 June 2022, (Summary Text)
2019
20197. Translating Ece Temelkuran: The Insane and the Melancholy
KIRAN A.
Translating Women: breaking borders and building bridges in the English-language book industry, Londrina, Brazil, 31 October - 01 November 2019
2018
20188. “Linguistic Representations of the ‘Other’ in Multilingual Films of Turkey”
Kıran A.
The 6th IATIS Conference, Kowloon, Hong Kong, 3 - 06 July 2018, pp.15, (Summary Text)
2017
20179. “Linguistic Diversity and Translation (or Non-Translation) in Turkish Cinema”
Kıran A.
The Trafilm Conference: Multilingualism and Audiovisual Translation, Barcelona, Spain, 30 November - 01 December 2017, pp.49, (Summary Text)
2016
201610. Re Framing Multilingualism in the New Cinema of Turkey
Kıran A.
Beyond linguistic plurality: The trajectories of multilingualism in translation, İstanbul, Turkey, 11 - 12 May 2016, pp.35, (Summary Text)
Books
2025
20251. Mediation and Subversion in The Club: Translating the Minorities of Turkey
KIRAN A.
in: Minority Languages and Cultures in Audiovisual Translation, Sasso Eleonora, Editor, Routledge, pp.65-83, 2025
2023
20232. Transfiction in Turkish war films: Turkish Ice Cream (2019) and Ayla: The Daughter of War (2017)
KIRAN A.
in: Contemporary Translation Studies: Bridging Cultures, Technologies, and Societies, BARUT, EVREN, Editor, Çizgi Kitabevi Publishing, pp.11-23, 2023
2020
20203. The Arbitrariness Ring on the Chain of Free-Floating Violence
KIRAN A.
in: Exploring Violence in Families and Societies, RANA, SANTOSHI; FREDERICK, LYNN, Editor, Brill (Elektronik kitap olarak ilk basımı 2011 yılında Inter-disciplinary Press tarafından yapılmıştır.), Leiden, pp.81-88, 2020
2017
20174. Re-Framing the Battle and Enemy in the Media Discourse of 1990s Turkey
Kıran A.
in: Media and Politics: Discourses, Cultures, and Practices, Bettina Mottura,Letizia Osti,Giorgia Riboni, Editor, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle Upon Tyne, pp.373-391, 2017
2017
20175. Re-Framing the Battle and Enemy in the Media Discourse of 1990s Turkey
KIRAN A.
in: Media and Politics: Discourses, Cultures, and Practices, Mottura, Bettina; Osti, Letizia; Riboni, Giorgia, Editor, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, pp.373-391, 2017
2016
20166. Rendering Visible or Blurring the Boundaries: Presence or Absenceof Subtitles in the Multilingual Post-1990s Films of Turkey
Kıran A.
in: Representing and (De)Constructing Borderlands, Moroz, Grzegorz; Partyka, Jacek, Editor, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle Upon Tyne, pp.137-148, 2016
2010
20107. The Phenomenon of Free Floating Violence in Post 1990s Turkey: A Chain of Violence, Two Films, Three Interlocked Rings: Gemide (On Board) and Barda (In Bar)
Kıran A.
Lambert Academic Publishing, Saarbrücken, 2010
2010
20108. Türkiye’deki Sinema Emekçileri ve Sine-Sen
KIRAN A.
in: Sınıftan Sınıfa: Fabrika Dışında Çalışma Manzaraları, Buğra, Ayşe, Editor, İletişim, İstanbul, pp.69-88, 2010
Funded Projects
2014 - 2015
2014 - 2015Media translation and accessibility in the EU
Universities of Other Countries Supported Project
Kıran A. (Executive), Mliczak R.(Executive), Kadiu S.(Executive)
Peer Reviews in Scientific Publications
April 2025
April 2025İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
Other Indexed Journal
May 2024
May 2024Çeviribilim ve Uygulamaları
Other Indexed Journal
March 2022
March 2022SÖYLEM
Other Indexed Journal
Scholarships
2017 - 2017
2017 - 2017The Mary Trevelyan (MT) Fund
Other International Organizations
2017 - 2017
2017 - 2017The Leche Trust grant
Other International Organizations
2012 - 2016
2012 - 2016