Arş. Gör. AYSU USLU KORKMAZ


İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü


WoS Araştırma Alanları: Dil ve Dilbilim


Scopus Araştırma Alanları: Dil ve Dilbilim


Avesis Araştırma Alanları: İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Metrikler

Yayın

8

Yayın (WoS)

1

Atıf (Scholar)

2

H-İndeks (Scholar)

1

Atıf (Sobiad)

1

H-İndeks (Sobiad)

1

Atıf (Diğer Toplam)

1

Proje

1

Eğitim Bilgileri

2024 - Devam Ediyor

2024 - Devam Ediyor

Doktora

Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mütercim Tercümanlık A.B.D., Türkiye

2021 - 2024

2021 - 2024

Yüksek Lisans

Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mütercim Tercümanlık A.B.D., Türkiye

2015 - 2021

2015 - 2021

Lisans

Boğaziçi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim (İngilizce), Türkiye

Yaptığı Tezler

2024

2024

Yüksek Lisans

Quality of interlingual subtitles created by professional and non-professional translators: An assessment of a crowdsourced translation project

Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mütercim Tercümanlık A.B.D.

Sertifika, Kurs ve Eğitimler

2024

2024

Türkiye’deki Çeviri Bölümlerinde Çeviri Teknolojilerine Yönelik Eğitimin Zenginleştirilmesi

Mesleki Eğitim

Kırıkkale Üniversitesi

2023

2023

Nöral Makine Çevirisi Çalıştayı

Mesleki Eğitim

Boğaziçi Üniversitesi

2019

2019

Memsource Certification Program

Mesleki Eğitim

KU Leuven, Belçika

2019

2019

SDL Trados Studio 2019 for Translators

Mesleki Eğitim

KU Leuven, Belçika

Araştırma Alanları

İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Akademik Faaliyetlere Dayalı Araştırma Alanları

Avesis Araştırma Alanları

    WoS Araştırma Alanları

      Scopus Araştırma Alanları

        Akademik Ünvanlar / Görevler

        2025 - Devam Ediyor

        2025 - Devam Ediyor

        Araştırma Görevlisi

        Marmara Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

        2023 - 2025

        2023 - 2025

        Araştırma Görevlisi

        Beykent Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

        2021 - 2023

        2021 - 2023

        Araştırma Görevlisi

        İzmir Ekonomi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

        Yönetimsel Görevler

        2025 - Devam Ediyor

        2025 - Devam Ediyor

        İntibak/Muafiyet Komisyonu Üyesi

        Marmara Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

        2025 - Devam Ediyor

        2025 - Devam Ediyor

        Bölüm Kalite Komisyonu Üyesi

        Marmara Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

        2024 - 2025

        2024 - 2025

        Rektörlüğe Bağlı Komisyon Üyesi

        Beykent Üniversitesi

        2023 - 2025

        2023 - 2025

        Rektörlük Kalite Komisyonu Üyesi

        Beykent Üniversitesi

        2021 - 2023

        2021 - 2023

        Bölüm FEDEK Komisyonu Üyesi

        İzmir Ekonomi Üniversitesi

        Makaleler

        Tümü (3)
        SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (1)
        ESCI (1)
        TRDizin (1)
        Diğer Yayınlar (1)

        Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler

        2025

        2025

        1. Reading Machine Translation: Reader Responses to DeepL-Translated Books in the Turkish Market

        Uslu Korkmaz A.

        Beyond Words: (Inter)Lingual Reflections in Practice, Ventspils University, Latvia, Ventspils, Letonya, 9 - 10 Ekim 2025, (Özet Bildiri)

        2024

        2024

        2. Dillerarası Altyazı Kalitesi Perspektifinden Türkiye’de Görsel-İşitsel Çeviri Eğitimi: Bulgular ve Öneriler

        USLU KORKMAZ A., OKYAYUZ A. Ş.

        Türkiye'de Çeviribilim Araştırmaları Sempozyumu (TÜÇEVAS 2024), İstanbul, Türkiye, 10 - 11 Ekim 2024, ss.56, (Özet Bildiri)

        2023

        2023

        3. Feminist Distopyanın Peşinde: Damızlık Kızın Öyküsü’nün Türkçeye Dillerarası ve Göstergelerarası Çevirilerindeki Adaptasyon Kaymaları Üzerine Bir Çalışma

        USLU KORKMAZ A.

        5th International Rumeli [Language, Literature and Translation Studies] Symposium, Türkiye, 3 - 04 Haziran 2023, (Özet Bildiri)

        2022

        2022

        4. Professional vs. Social Translation in Subtitling: A Comparative Analysis of the Use of Verbal Humor in Turkish Translations of Seinfeld

        USLU A., YÜCEL DİNÇ F.

        International Congress on Academic Studies in Translation and Interpreting Studies (ICASTIS), Bolu, Türkiye, 29 Eylül - 01 Ekim 2022, (Özet Bildiri)

        2022

        2022

        5. News Translation from the Concepts of Rewriting and Reframing: The Case of Israeli-Palestinian Conflict

        USLU A.

        Translation, Ideology, Ethics: Response And Credibility, Vilnius University, Lithuania, Vilniaus, Litvanya, 22 - 24 Eylül 2022, (Özet Bildiri)

        Bilimsel Dergilerdeki Faaliyetler

        2023 - 2024

        2023 - 2024

        Beykent Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi

        Yabancı Dil Redaktörü

        

        Burslar

        2024 - Devam Ediyor

        2024 - Devam Ediyor

        2211 - Yurt İçi Doktora Bursu

        TÜBİTAK

        2021 - 2023

        2021 - 2023

        2210 - Yurt İçi Yüksek Lisans Bursu

        TÜBİTAK