Makaleler
3
Tümü (3)
TRDizin (3)
2. Emergency and Disaster Interpreting in Turkey: Ten Years of a Unique Endevour
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
, cilt.28, sa.2, 2011 (Hakemli Dergi)
3. ERUz,Sakine. 2008. AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ, Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
, sa.1, ss.143-145, 2010 (Hakemli Dergi)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
14
1. Afeti Afete Çevirmeden Önce
Afeti Afete Çevirmeden Önce, Sakarya, Türkiye, 27 Aralık 2024, (Özet Bildiri)
2. Translation in Spaces of Crisis
TRANSLATION TALKS, Graz, Avusturya, 11 Aralık 2024, (Özet Bildiri)
3. Language Host-ages: Rebuilding a Society Through Interpreting
TIC2023: Translation, Interpreting and Culture 2023: Virality and Isolation in the Era of Deepening Divides, Bratislava, Slovakya, 21 - 23 Eylül 2023, (Özet Bildiri)
5. Emergency and Disaster Interpreting in Türkiye
UNIVERSITY OF WARWICK, WARWICK, İngiltere, 29 Mayıs 2023, (Özet Bildiri)
6. MENTAL HEALTHCARE INTERPRETER TRAINING IN TURKEY: A CASE IN POINT
8o Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP 8), İspanya, 20 - 24 Mart 2023, (Özet Bildiri)
9. Emergency and Disaster Interpreters Turkey (ARÇ) as Facilitators and Communication Agents in a Disaster Enviroment: EU-MODEX 2021 Turkey Example
The International Symposium of Information Management and Response in Disaster and Emergencies, Erzurum, Türkiye, 25 Ocak 2022, (Tam Metin Bildiri)
10. WALKING ON THE COMMUNICATION ROPE: INTERPRETING FOR IMMIGRANTS
Translating in The Global Chaos,The Role of Translation in the Currents of Migration as the Medium of Intercultural and International Communication, İstanbul, Türkiye, 13 Nisan 2017, (Özet Bildiri)
11. MAHKEME ÇEVİRMENLİĞİ
GENÇ ÇEVİRMENLER ÇALIŞTAYI, Türkiye, 20 - 21 Kasım 2014, (Tam Metin Bildiri)
12. KÜLTÜR VE KİMLİĞİN ALACAKARANLIĞINDAKİ GÖÇMEN/ÇEVİRMEN. TÜRKİYE’xxDE PROFESYONEL OLMAYAN TERCÜMANLAR: TOPLUM ÇEVİRMENLERİ
COMMUNITY INTERPRETING IN TURKEY, Türkiye, 22 - 23 Kasım 2010, (Özet Bildiri)
13. THE ODDYSEY OF MİGRANTS IN THE TWILIGHT OF CULTURES
HOMELANDS IN TRANSLATION, 13 - 19 Eylül 2010, (Özet Bildiri)
14. VOLUNTARY RELIEF INTERPRETING: SOCIAL RESPONSIBILITY AND BEYOND
International Conference Translating and Interpreting as a Social Practice, Graz, Avusturya, 05 Mayıs 2005, (Tam Metin Bildiri)
Kitaplar
2
1. Toplum Çevirmenliğinin Disiplinlararasılık Örneği: Afet ve Acil Durum Çevirmenliği
Çeviribilim Çalışmaları III: Çeviri ve Disiplinlerarasılık, Çeviribilimde Disiplinlerarası Çalışmalar, Nesrin Şevik, Ayla Akın, Editör, Çizgi Kitapevi Yayınları, İstanbul, ss.81-94, 2022
2. KAPI BEKÇİSİ
Bilge Kültür Sanat, İstanbul, 2002