Education
2017 - 2021
2017 - 2021Doctorate
Yildiz Technical University, Graduate School Of Social Sciences, Western Languages And Literature, Turkey
2015 - 2017
2015 - 2017Postgraduate
Istanbul University, Faculty Of Literature, Çeviri Bilimi Bölümü, Turkey
2011 - 2015
2011 - 2015Undergraduate
Marmara University, Faculty Of Arts And Sciences, Translation And Interpreting (Eng), Turkey
Foreign Languages
B2 Upper Intermediate
B2 Upper IntermediateFrench
C2 Mastery
C2 MasteryEnglish
Research Areas
Interpreting and Translating
Research Areas Based on Academic Activities
Avesis Research Areas
WoS Research Areas
Scopus Research Areas
Academic Positions
2025 - Present
2025 - PresentAssistant Professor
Marmara University, Faculty Of Humanities And Social Sciences, Department Of English Language And Literature
2021 - 2025
2021 - 2025Assistant Professor
Fatih Sultan Mehmet Foundation University, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
2017 - 2021
2017 - 2021Lecturer
Fatih Sultan Mehmet Foundation University, Yabancı Diller Yüksekokulu
2015 - 2017
2015 - 2017Lecturer
Marmara University, School Of Foreign Languages
Managerial Experience
2024 - 2025
2024 - 2025Member of University Quality Commission
Fatih Sultan Mehmet Foundation University
2023 - 2025
2023 - 2025Erasmus Program Institutional Coordinator
Fatih Sultan Mehmet Foundation University
Articles
All (11)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (2)
ESCI (2)
Scopus (1)
TRDizin (7)
Other Publications (2)
2025
20251. Çevirmen Araştırmalarında Veri Kaynağı Olarak (Oto)Biyografik Metinler: Çevirmen Kimliğiyle Orhan Burian
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
SÖYLEM
, vol.10, no.2, pp.1212-1234, 2025 (TRDizin)
2025
20252. Turkish-to-English short story translation by DeepL: Human evaluation by trainees and translation professionals vs. automatic evaluation
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
ENGLISH STUDIES AT NBU , vol.11, no.1, pp.17-42, 2025 (ESCI)
2025
20253. Translating Istanbul: Divergent Voices in Travel Writing
Sırkıntı H.
Text Matters
, no.15, pp.246-262, 2025 (ESCI, Scopus)
2024
20244. Different Roles Played by Translators While Recontextualizing Turkish Literature: Navigating Contextual Voices
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
Çeviribilim ve Uygulamaları
, no.37, pp.46-62, 2024 (Peer-Reviewed Journal)
2023
20235. Feminist Discourse and Its Translation: Macro- Strategies in Fihrist’s Feminist Utopias Series
Gülmüş Sırkıntı H., Çelik K.
Çeviribilim ve Uygulamaları
, vol.35, pp.23-41, 2023 (TRDizin)
2023
20236. The Power of Children’s Literature in Promoting Environmentalism: an Ecocritical Analysis of The Lorax and its Turkish Translation
Çelik K., Gülmüş Sırkıntı H.
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
, vol.19, pp.67-81, 2023 (TRDizin)
2023
20237. Yazınsal Çeviride Etik İkilemler: Türkçede Bab-ı Ali’nin Baş Tercümanlarından Andrew Ryan’ın Hatıraları
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi , no.18, 2023 (Peer-Reviewed Journal)
2022
20228. The Power of Self-Translation: Insomnia Café As a Case Study
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
Çeviribilim ve Uygulamaları
, vol.0, no.32, pp.105-120, 2022 (Peer-Reviewed Journal)
2022
20229. Yan Metinsel Görünürlük ve Metin Dışı Görünürlük Üzerinden Çevirmen Celal Üster’in Çeviri Politikası
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
TURKISH STUDIES - EDUCATIONAL SCIENCES , vol.17, no.2, pp.761-774, 2022 (Peer-Reviewed Journal)
2021
202110. Çeviri Göstergebilimi Bağlamında Çeviri Eleştirisi Uygulaması: Edgar Allan Poe’nun “The Conqueror Worm” İsimli Şiiri ve Türkçe Çevirileri
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGES' EDUCATION AND TEACHING , vol.9, no.4, pp.49-62, 2021 (Peer-Reviewed Journal)
2021
202111. Çeviri göstergebilimi bağlamında bir özde çeviri örneği: The Clown and His Daughter
ÖZTÜRK KASAR S., GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, vol.0, no.23, pp.1042-1057, 2021 (Peer-Reviewed Journal)
Papers Presented at Peer-Reviewed Scientific Conferences
2025
20251. Batılı Kadın Seyyahların Gözünden Türk Mutfağı: Temsil ve Kültürel Aktarım
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
III. Uluslararası Sosyal Bilimler ve Türk Kültürü Sempozyumu, İstanbul, Turkey, 22 - 24 October 2025, pp.55, (Summary Text)
2025
20252. Challenges of Translating Cli-Fi: The MaddAddam Trilogy in Turkish
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
17th International IDEA Conference: Studies in English, Elazığ, Turkey, 7 - 09 May 2025, pp.54, (Summary Text)
2024
20243. Çeviri Göstergebilimi Bakış Açısıyla 18. yy. İngiliz Seyahatnamelerinde Afet Söylemi: Osmanlı Devleti’nde Yangın ve Deprem
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
II. Uluslararası Sosyal Bilimler ve Türk Kültürü Sempozyumu, İstanbul, Turkey, 23 - 25 October 2024, pp.22-23, (Summary Text)
2024
20244. DeepL ile Türkçeden İngilizceye öykü çevirisi: Potansiyeller ve sınırlılıklar
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
II. Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi, Bolu, Turkey, 30 September 2024, (Summary Text)
2024
20245. Çeviribilim Bakış Açısıyla Süreli Yayınlar: Çocuk Sesi Dergisi Örneği
BOKAIE S., GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
1. Ulusal Çeviribilim Kurultayı, İzmir, Turkey, 27 - 29 June 2024, (Summary Text)
2023
20236. Empowering Translation Trainees Through Technology-Integrated Translation Projects
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
3rd INTERNATIONAL CONGRESS ON ACADEMIC STUDIES IN PHILOLOGY, Balıkesir, Turkey, 19 - 20 October 2023, pp.38-39, (Summary Text)
2022
20227. Cumhuriyet Döneminde Tiyatro Çevirisi: Türk Yazın Dizgesinde Eugene O’Neill
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
2nd International Congress of Language and Translation Studies, Konya, Turkey, 03 November 2022, pp.33-34, (Summary Text)
2022
20228. Tercüman Sir Andrew Ryan’ın The Last of the Dragomans Başlıklı Özde Çevirisi ve Aslına Çevirileri
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi, Bolu, Turkey, 29 September - 01 October 2022, pp.81-82, (Summary Text)
2021
20219. Battlefield I Başlıklı Video Oyununun Türkçe Yerelleştirmesinde Çevirmenin Sesi
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
International Marmara Social Sciences Congress - IMASCON, Kocaeli, Turkey, 10 - 11 December 2021, (Summary Text)
2021
202110. Teaching Theories Through Commentaries
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
International Congress of Language and Translation Studies, Konya, Turkey, 1 - 02 November 2021, pp.55-56, (Summary Text)
2021
202111. Bir Özde Çeviri Örneği Olarak The Clown and His Daughter’da ve Aslına Öz Çevirisinde Çevirmen Kararları
ÖZTÜRK KASAR S., GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
INARS International Congress 2021, İstanbul, Turkey, 22 May 2021, pp.20-21, (Summary Text)
Books
2025
20251. Çeviribilim Bağlamında Seyahatnameler: İngiliz Seyahatnamelerinde Türk Mutfağının Çevirisi
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
Nobel, Ankara, 2025
2024
20242. Translating Creative Texts through Machine Translation: Deepl vs. Google Translate
GÜLMÜŞ SIRKINTI H., SIRKINTI H. A.
in: Navigating Tapestry of Translation Studies in Türkiye, AK EBRU, SAKİ DEMİREL AYŞE, Editor, Peter Lang, Oxford, pp.53-68, 2024
2023
20233. Feminist Translation: Micro-Strategies in the Translation of Three Feminist Utopias
ÇELİK K., GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
in: Translation and Gender: Beyond Power and Boundaries, Yücel Faruk, Öncü Mehmet Tahir, Editor, Logos Verlag Berlin, pp.101-118, 2023
2022
20224. Çeviri Eğitiminde Kuram ve Uygulama İlişkisini Geliştirmek: Bir Araç Olarak Çeviri Yorum Yazıları
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
in: Akademik Çeviri Eğitimi: Ders Planı Geliştirmede Güncel Yaklaşımlar, Burcu Taşkın, Editor, Siyasal Kitabevi, İstanbul, pp.35-50, 2022
2022
20225. Oryantalist Söylem Aktarımında Aslına Çevirenin Sesi: Behind Turkish Lattices: The Story of a Turkish Woman's Life Başlıklı Eserin Oryantalizm Bağlamında Çözümlenmesi ve Çeviri Değerlendirmesi
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
in: Edebiyat Kuramı Odağında Çeviri Amaçlı Çözümlemeler, Kuleli, Mesut; Tuna, Didem, Editor, Eğitim Yayınevi, Konya, pp.161-187, 2022
2021
20216. Çeviri Göstergebilimi Çerçevesinde Bir Özde Çeviri Örneği Olarak İrfan Orga'nın Portrait of a Turkish Family Başlıklı Eseri ve Aslına Çevirisinde Çevirmen Kararları
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
in: Çeviri ve Disiplinlerarasılık: Çeviribilimin Disiplinlerarası Boyutu, Ayla Akın, Nesrin Şevik, Editor, Çizgi Kitabevi, İstanbul, pp.121-142, 2021
2021
20217. From Intralingual to Interlingual Translations: The Case of Pygmalion
GÜLMÜŞ SIRKINTI H.
in: Modern Approaches to Translation and Translation Studies, ODACIOĞLU, MEHMET CEM, Editor, PETER LANG, New York, pp.145-159, 2021