Asst. Prof. HALİSE GÜLMÜŞ SIRKINTI


Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of English Language and Literature


WoS Research Areas: Language & Linguistics, Literature


Scopus Research Areas: Literature and Literary Theory, Language and Linguistics


Avesis Research Areas: Interpreting and Translating


Names in Publications: Sırkıntı Halise Gülmüş

Education

2017 - 2021

2017 - 2021

Doctorate

Yildiz Technical University, Graduate School Of Social Sciences, Western Languages ​​And Literature, Turkey

2015 - 2017

2015 - 2017

Postgraduate

Istanbul University, Faculty Of Literature, Çeviri Bilimi Bölümü, Turkey

2011 - 2015

2011 - 2015

Undergraduate

Marmara University, Faculty Of Arts And Sciences, Translation And Interpreting (Eng), Turkey

Foreign Languages

B2 Upper Intermediate

B2 Upper Intermediate

French

C2 Mastery

C2 Mastery

English

Research Areas

Interpreting and Translating

Research Areas Based on Academic Activities

Avesis Research Areas

    WoS Research Areas

      Scopus Research Areas

        Academic Positions

        2025 - Present

        2025 - Present

        Assistant Professor

        Marmara University, Faculty Of Humanities And Social Sciences, Department Of English Language And Literature

        2021 - 2025

        2021 - 2025

        Assistant Professor

        Fatih Sultan Mehmet Foundation University, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü

        2017 - 2021

        2017 - 2021

        Lecturer

        Fatih Sultan Mehmet Foundation University, Yabancı Diller Yüksekokulu

        2015 - 2017

        2015 - 2017

        Lecturer

        Marmara University, School Of Foreign Languages

        Managerial Experience

        2024 - 2025

        2024 - 2025

        Member of University Quality Commission

        Fatih Sultan Mehmet Foundation University

        2023 - 2025

        2023 - 2025

        Erasmus Program Institutional Coordinator

        Fatih Sultan Mehmet Foundation University

        Articles

        All (11)
        SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (2)
        ESCI (2)
        Scopus (1)
        TRDizin (7)
        Other Publications (2)

        Papers Presented at Peer-Reviewed Scientific Conferences

        2025

        2025

        1. Batılı Kadın Seyyahların Gözünden Türk Mutfağı: Temsil ve Kültürel Aktarım

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        III. Uluslararası Sosyal Bilimler ve Türk Kültürü Sempozyumu, İstanbul, Turkey, 22 - 24 October 2025, pp.55, (Summary Text)

        2025

        2025

        2. Challenges of Translating Cli-Fi: The MaddAddam Trilogy in Turkish

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        17th International IDEA Conference: Studies in English, Elazığ, Turkey, 7 - 09 May 2025, pp.54, (Summary Text)

        2024

        2024

        3. Çeviri Göstergebilimi Bakış Açısıyla 18. yy. İngiliz Seyahatnamelerinde Afet Söylemi: Osmanlı Devleti’nde Yangın ve Deprem

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        II. Uluslararası Sosyal Bilimler ve Türk Kültürü Sempozyumu, İstanbul, Turkey, 23 - 25 October 2024, pp.22-23, (Summary Text)

        2024

        2024

        4. DeepL ile Türkçeden İngilizceye öykü çevirisi: Potansiyeller ve sınırlılıklar

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        II. Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi, Bolu, Turkey, 30 September 2024, (Summary Text)

        2024

        2024

        5. Çeviribilim Bakış Açısıyla Süreli Yayınlar: Çocuk Sesi Dergisi Örneği

        BOKAIE S., GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        1. Ulusal Çeviribilim Kurultayı, İzmir, Turkey, 27 - 29 June 2024, (Summary Text)

        2023

        2023

        6. Empowering Translation Trainees Through Technology-Integrated Translation Projects

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        3rd INTERNATIONAL CONGRESS ON ACADEMIC STUDIES IN PHILOLOGY, Balıkesir, Turkey, 19 - 20 October 2023, pp.38-39, (Summary Text)

        2022

        2022

        7. Cumhuriyet Döneminde Tiyatro Çevirisi: Türk Yazın Dizgesinde Eugene O’Neill

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        2nd International Congress of Language and Translation Studies, Konya, Turkey, 03 November 2022, pp.33-34, (Summary Text)

        2022

        2022

        8. Tercüman Sir Andrew Ryan’ın The Last of the Dragomans Başlıklı Özde Çevirisi ve Aslına Çevirileri

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi, Bolu, Turkey, 29 September - 01 October 2022, pp.81-82, (Summary Text)

        2021

        2021

        9. Battlefield I Başlıklı Video Oyununun Türkçe Yerelleştirmesinde Çevirmenin Sesi

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        International Marmara Social Sciences Congress - IMASCON, Kocaeli, Turkey, 10 - 11 December 2021, (Summary Text)

        2021

        2021

        10. Teaching Theories Through Commentaries

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        International Congress of Language and Translation Studies, Konya, Turkey, 1 - 02 November 2021, pp.55-56, (Summary Text)

        Books

        2024

        2024

        2. Translating Creative Texts through Machine Translation: Deepl vs. Google Translate

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H., SIRKINTI H. A.

        in: Navigating Tapestry of Translation Studies in Türkiye, AK EBRU, SAKİ DEMİREL AYŞE, Editor, Peter Lang, Oxford, pp.53-68, 2024

        2023

        2023

        3. Feminist Translation: Micro-Strategies in the Translation of Three Feminist Utopias

        ÇELİK K., GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        in: Translation and Gender: Beyond Power and Boundaries, Yücel Faruk, Öncü Mehmet Tahir, Editor, Logos Verlag Berlin, pp.101-118, 2023

        2022

        2022

        4. Çeviri Eğitiminde Kuram ve Uygulama İlişkisini Geliştirmek: Bir Araç Olarak Çeviri Yorum Yazıları

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        in: Akademik Çeviri Eğitimi: Ders Planı Geliştirmede Güncel Yaklaşımlar, Burcu Taşkın, Editor, Siyasal Kitabevi, İstanbul, pp.35-50, 2022

        2021

        2021

        6. Çeviri Göstergebilimi Çerçevesinde Bir Özde Çeviri Örneği Olarak İrfan Orga'nın Portrait of a Turkish Family Başlıklı Eseri ve Aslına Çevirisinde Çevirmen Kararları

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        in: Çeviri ve Disiplinlerarasılık: Çeviribilimin Disiplinlerarası Boyutu, Ayla Akın, Nesrin Şevik, Editor, Çizgi Kitabevi, İstanbul, pp.121-142, 2021

        2021

        2021

        7. From Intralingual to Interlingual Translations: The Case of Pygmalion

        GÜLMÜŞ SIRKINTI H.

        in: Modern Approaches to Translation and Translation Studies, ODACIOĞLU, MEHMET CEM, Editor, PETER LANG, New York, pp.145-159, 2021