Tezin Türü: Yüksek Lisans
Tezin Yürütüldüğü Kurum: Marmara Üniversitesi, Türkiye
Tezin Onay Tarihi: 2003
Tezin Dili: Türkçe
Öğrenci: Hacı Mehmet Erol
Özet:
Tezimizin amacı Hâkanî'nin Kimyâ-yı benî Âdem isimli eserini Osmanlıcadan günümüz alfabesine çevirip, eserde yer alan tasavvufî düşünceyi değerlendirmektir. Bu amaçla eserde yoğun bir şekilde işlenen yirmi tasavvufî kavramı inceledik. Kimyâ-yı benî Âdem, İbn Arabî'nin Vahdet-i Vücûd düşüncesi perspektifinde insanın ruhanî ve fiziki yapısını anlatan bir eserdir. The goal of my thesis is to translate Hâkanî's Kimyâ-yı benî Âdem (Nature of Man) from Ottoman Turkish to contemporary Turkish and analyze its content. For this goal I evaluate twenty concepts on Islamic Sufism presented and comprehensively analyzed by Hakani in his work. Kimyâ-yı benî Âdem is a work on Sufism and analyzes man's spiritual and physical structure from the standpoint of Ibni Arabi's monotheism.