Thinking Sports Interpreting as Community Interpreting: Some Preliminary Thoughts


Creative Commons License

Uyanık G. B.

Translation, Interpreting and Culture: Old Dogmas, New Approaches (?), Nitra, Slovakya, 26 - 28 Eylül 2018, ss.111

  • Yayın Türü: Bildiri / Özet Bildiri
  • Basıldığı Şehir: Nitra
  • Basıldığı Ülke: Slovakya
  • Sayfa Sayıları: ss.111
  • Marmara Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

As Translation Studies expands its scope on both theory and practice due to its interdisciplinary character, new forms of translation and interpreting have started to emerge or legitimize themselves within the field. Sports has been one of the intensely practiced interpreting fields either professionally or unprofessionally due to its global character, yet it was not a subject of Translation Studies until the last decade. Although scholars of Translation Studies did not regard it as a field worthy of their attention before, now it has become an area to study on with growing interest among translation researchers. Therefore, this type of interpreting should be carefully defined considering its multidimensional character. One of its dimensions is the relation to community interpreting. This paper aims to discuss the dimensions and dynamics of sports interpreting and focus on its characteristics, thus, illustrating the similarities between community interpreting and sports interpreting. The paper deals with issues mostly experienced in and specific to community interpreting, yet observed in sports interpreting as well, such as ethical issues and professionalism. After a comprehensive literature review, the corpus of the study is presented. Exemplary cases from the media and one-to-one interviews with sports interpreters in Turkey are analysed with a special focus on professionalism. The similarities between sports interpreting and community interpreting are also analysed. As a result, the paper can contribute to the definition of sports interpreting and foreground its overlooked dimension – the socalled community interpreting – within interpreting settings, thus locating this type of interpreting in Translation Studies. Keywords: sports interpreting, community interpreting, interpreting in context, professionalism, ethical issues