Klasik Yayınları, İstanbul, 2020
İslâm dünyasında felsefî düşüncenin
teşekkülünde Yunancadan Arapçaya yapılmış tercümelerin mühim bir rolünün olduğu
bilinmektedir. Ancak tercümelerle aktarılan kavram, teori ve yaklaşımların
İslâm düşüncesindeki serüveni pek çok açıdan hâlâ incelenmeyi beklemektedir.
Elinizdeki eser, ahlâk felsefesini merkeze alarak doğrudan doğruya Yunanca ve
Arapça metinleri mukayese etmek suretiyle söz konusu intikalin doğasını
keşfetmeyi hedeflemektedir.
Bu çerçevede klasik dönemin önde
gelen filozofları Kindî, Ebû Bekir Zekeriyyâ er-Râzî, Yahyâ b. Adî, Fârâbî, İbn
Miskeveyh ve İbn Sînâ’nın ahlâkla ilgili eserlerinde Antik Yunan kaynaklarının
intikalini ve alımlanışını irdeleyen bu kitap iki temel kısımdan oluşmaktadır.
“İntikal”e odaklanan ilk kısım, tercümeler döneminde Yunancadan Arapçaya
nakledilen ahlâk eserlerinin bir dökümünü yaparak bunların içeriğini ve
Arapçaya intikal durumunu ortaya koymaktadır. “Alımlama”ya odaklanan ikinci
kısımda ise Antik Yunan ahlâk literatüründeki kavram ve fikirlerin İslâm
filozofları tarafından kullanımı, ahlâk felsefesinin temel problemleri
bakımından ayrıntılı şekilde incelenmektedir. Eser bu yönüyle, okuyucuya, Yunan
felsefesinden İslâm felsefesine uzanan süreçte klasik ahlâk felsefesinin kavram
ve problemlerine dair kuşatıcı, derinlikli ve karşılaştırmalı bir analiz
sunmaktadır.