Prof.Dr. SEVİNÇ ARI


İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

Mütercim Tercümanlık (Almanca) Anabilim Dalı


Araştırma Alanları: Dil ve Edebiyat

Metrikler

Yayın

31

Proje

3
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları

Eğitim Bilgileri

2009 - 2013

2009 - 2013

Doktora

Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mütercim-Tercümanlık (Almanca) (Dr), Türkiye

2006 - 2009

2006 - 2009

Yüksek Lisans

Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri Bilim (Yl) (Tezli), Türkiye

2002 - 2006

2002 - 2006

Lisans

Sakarya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim Ve Tercümanlık Bölümü, Türkiye

Yaptığı Tezler

2013

2013

Doktora

Çevirinin toplumsal boyutunun çeviri kuramı ve çevirmen pratiğine yön verici etkisi: Çeviriye toplumsal bakış ve çeviri sosyolojisi

Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Mütercim-Tercümanlık (Almanca) (Dr)

2009

2009

Yüksek Lisans

Sözlü çeviri sürecinde çevirmenin yaşadığı anlama ve aktarma süreçleri üzerine kuramsal ve yöntemsel bir araştırma

Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri Bilim (Yl) (Tezli)

Yabancı Diller

C1 İleri

C1 İleri

Almanca

Araştırma Alanları

Dil ve Edebiyat

Akademik Unvanlar / Görevler

2018 - Devam Ediyor

2018 - Devam Ediyor

Doç.Dr.

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

2014 - 2018

2014 - 2018

Yrd.Doç.Dr.

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

2006 - 2014

2006 - 2014

Araştırma Görevlisi

Sakarya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim Ve Tercümanlık Bölümü

Yönetimsel Görevler

2022 - Devam Ediyor

2022 - Devam Ediyor

Dekan Yardımcısı

Marmara Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi

2022 - 2022

2022 - 2022

Dekan Yardımcısı

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

2014 - 2019

2014 - 2019

Bölüm Başkan Yardımcısı

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü (Almanca)

Verdiği Dersler

Yüksek Lisans

Yüksek Lisans

Çeviribilim Paradigmaları

Lisans

Lisans

Textanalyse I

Lisans

Lisans

Einführung ins Dolmetschen

Lisans

Lisans

Einführung in die Übersetzungswissenschaft

Lisans

Lisans

Übersetzungskritik

Lisans

Lisans

Übersetzungsmethoden

Lisans

Lisans

Fachübersetzen: Technik

Lisans

Lisans

Kulturwissenschaft

Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler

Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar

2018

2018

KÜLTÜREL SERMAYE BAĞLAMINDA FRİEDRİCH SCHİLLER’İN YAZARLIĞI VE ÇEVİRMENLİĞİ ARASINDAKİ İLİŞKİ

ARI S.

I. Karaman Uluslararası Dil ve Edebiyat Kongresi, Konya, Türkiye, 7 - 09 Kasım 2018, ss.626-636

2018

2018

DİL EDİNCİNİ AŞAN BİR EDİNÇ OLARAK ÇEVİRİ EYLEMİ

ARI S.

I. Uluslararası Dil ve Edebiyat Kongresi, Konya, Türkiye, 7 - 09 Kasım 2018, ss.637-651

2018

2018

ÇEVİRİ ÇOCUK EDEBİYATI ÖRNEĞİNDE KÜLTÜREL SEMBOLLERİN EŞDEĞERLİLİK İLİŞKİSİ

ARI S.

I.International Congress on New Horizons in Education and Social Sciences, İstanbul, Türkiye, 9 Nisan - 11 Eylül 2018, ss.217-223

2018

2018

Entelektüel Çevirmen ve Sosyal Sermaye İlişkisi

ARI S.

1st International Congress on New Horizons in Education and Social Sciences (ICES-2018), İstanbul, Türkiye, 9 - 11 Nisan 2018, ss.71-79

2017

2017

Kültürel Semboller ve Çeviri

ARI S.

1. Eğitim Bilimleri, bANDIRMA, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2017, ss.123-124

2015

2015

Ayşegül Çocuk Hikayelerinin Yeniden Çevirisinde Okur Odaklılığının Rolü

ARI S.

Retranslation in Context II, İstanbul, Türkiye, 19 - 20 Kasım 2015

2013

2013

Komünist Manifesto nun Yeniden Çevirisi Işığında Çevirinin Kuramsal ve Pratik Gerekçeleri

TOSUN M., ARI S.

Retranslation in Context I, İstanbul, Türkiye, 19 - 21 Aralık 2013

2013

2013

Çevirinin Sosyal Sistem İçindeki Rolünün Luhmann ın Sosyal Sistem Kuramı Açısından Yorumlanması

TOSUN M., ARI S.

13. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu: Basit Uslüp., Kars, Türkiye, 5 - 06 Aralık 2013

2012

2012

Çeviri Etkinliğine Çevirmen Toplum İlişkisi Açısından Yeni Bir Bakış Açısı

TOSUN M., ARI S.

XII. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, Edirne, Türkiye, 4 - 06 Ekim 2012

2012

2012

The Profile of Academically Taught and their Role in the Practice

TOSUN M., ARI S.

3rd International Conference on New Horizons in Education INTE, Prag, Çek Cumhuriyeti, 6 - 08 Haziran 2012, ss.301-307 identifier

Kitap & Kitap Bölümleri

2023

2023

Yazar-Gazeteci Çevirmen Suat Derviş

Arı S.

Paradigma Akademi, Çanakkale, 2023

2022

2022

ÇEVİRİ ÇOCUK EDEBİYATINDA KÜLTÜRLERARASILIK VE YERLİLEŞTİRME SORUNSALI

ARI S.

Kültürlerarasılık ve Edebiyat, Muharrem Tosun, Coşkun Doğan, Editör, Paradigma Yayınevi, Çanakkale, ss.53-75, 2022

2021

2021

Sembolik Formlar Felsefesi Bakışıyla Çeviride Kültürel Sembol Sorunsalı

Arı S.

Kültülerarası Araştırmalar - Kültürlerarasılık ve Çeviri, Muharrem Tosun,Coşkun Doğan, Editör, Paradigma Akademi, Çanakkale, ss.19-33, 2021

2021

2021

Kürk Mantolu Madonna Adlı Eserin Almanca Çevirisinin Kültürel Semboller Bağlamında Eleştirisi

Arı S.

Kültürlerarası Araştırmalar, Tosun Muharrem,Doğan Coşkun, Editör, Paradigma Akademi, Çanakkale, ss.95-126, 2021

2021

2021

Eine wahre Identitaet unter Pyseudonymen: Autorin, Journalistin und Übersetzerin Suat Derviş

ARI S.

Übersetzerforschung in der Türkei II, Mehmet Tahir Öncü, Emra Büyüknisan, Editör, Logos Verlag, Berlin, ss.103-125, 2021

2020

2020

Der Übersetzerhabitusdes Schriftstellers Sabahattin Ali

Arı S.

Übersetzerforschung in der Türkei I, Mehmet Tahir Öncü,Leyla Coşan, Editör, Logos Verlag Berlin, Berlin, ss.63-83, 2020

2018

2018

Hukuk Metinlerinde Çevirmenin Psikolojik Tavrının Yorumbilimsel İncelemesi

ARI S.

Çevirmen Psikolojisi, Fadime Çoban, Mehmet Cem Odacıoğlu, Editör, Gece Kitaplığı, Ankara, ss.31-51, 2018

2016

2016

Çeviri ve Kültürel Semboller

ARI S.

Değişim Yayınları, İstanbul, 2016

2016

2016

Resimli Hikaye Çevirilerinde Sembolik Değerlerin Aktarımı Üzerine Bir İnceleme

TOSUN M., ARI S.

Çocuk ve Gençlik Edebiyatında Barış Kültürü Peace Culture in Child and Youth Lİterature, Prof.Dr. Hikmet Asutay, Yrd.Doç.Dr. Tuncay Öztürk, Arş.Gör.Didem Yılmaz, Arş.Gör. Sema Duran Baytar, Arş.Gör. Sare Gürel, Arş.Gör. Zekiye Hande Ünal, Editör, Trakya Üniversitesi Yayınları, Edirne, ss.254-262, 2016

2014

2014

Çeviri Sosyolojisi

ARI S.

Aylak Adam, İstanbul, 2014

Bilimsel Kuruluşlardaki Üyelikler / Görevler

2016 - Devam Ediyor

2016 - Devam Ediyor

Çeviri DerneğiSürdürülebilir Kalkınma

Üye

2016 - Devam Ediyor

2016 - Devam Ediyor

Germanistler DerneğiSürdürülebilir Kalkınma

Üye

Bilimsel Hakemlikler

Şubat 2021

Şubat 2021

Yükseköğretim Kurumları Destekli Proje

BAP Araştırma Projesi, Ege Üniversitesi, Türkiye

Bilimsel Danışmanlıklar

2020 - Devam Ediyor

2020 - Devam Ediyor

Bilimsel Projeler İçin Yapılan Danışmanlık

Tübitak

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü, Türkiye

Etkinlik Organizasyonlarındaki Görevler

Kasım 2023

Kasım 2023

8. ULUSLARARASI BATI KÜLTÜR VE EDEBİYAT ARAŞTIRMALARI SEMPOZYUMU Sürdürülebilir Kalkınma

Bilimsel Kongre / Sempozyum Organizasyonu

Arı S.
İstanbul, Türkiye

Ekim 2023

Ekim 2023

Sosyal Bilimler ve Türk Kültürü Sempozyumu

Bilimsel Kongre / Sempozyum Organizasyonu

Deniz S., Arı S., Özsöz B., Balkan A. M.
İstanbul, Türkiye

Kasım 2022

Kasım 2022

4. Uluslararası Türk Dünyası Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler

Bilimsel Kongre / Sempozyum Organizasyonu

Arı S.
Antalya, Türkiye

Kasım 2020

Kasım 2020

3. Uluslararası Türk Dünyası Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler Kongresi

Bilimsel Kongre / Sempozyum Organizasyonu

Ünsal G., ARI S.
Antalya, Türkiye

Aralık 2018

Aralık 2018

2.Uluslararası Türk Dünyası Eğitim Bilimleri ve Sosyal bilimler Kongresi

Bilimsel Kongre / Sempozyum Organizasyonu

Ünsal G., ARI S.
Türkiye

Akademik Dolaşım Faaliyetleri

2009 - 2009

2009 - 2009

Erasmus Programı

Ders Verme

University of Adam Mickiewicz, Modern European Languages (German) Department, Polonya

Ödüller

Eylül 2016

Eylül 2016

Sosyal Bilimler Yayın Ödülü

Marmara Üniversitesi

Eylül 2016

Eylül 2016

Sosyal Bilimler Proje Ödülü

Marmara Üniversitesi



Burslar

2012 - 2012

2012 - 2012

Yurtdışı Faaliyetleri Destekleme Programı

Üniversite