Prof. Dr. ERDİNÇ ASLAN


İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

Mütercim Tercümanlık (Fransızca) Anabilim Dalı


WoS Araştırma Alanları: Sosyal Bilimler (Soc)


Avesis Araştırma Alanları: Sosyal ve Beşeri Bilimler

Metrikler

Yayın

63

Yayın (WoS)

3

Yayın (Scopus)

1

Atıf (Scholar)

328

H-İndeks (Scholar)

9

Atıf (TrDizin)

23

H-İndeks (TrDizin)

3

Atıf (Diğer Toplam)

162

Toplam Atıf Sayısı

185

Açık Erişim

1
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları

Biyografi

Kars Selim doğumludur. İlk, orta ve liseyi Selim'de tamamladı. 2000 yılında Selçuk Üniversitesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden bölüm birincisi olarak mezun oldu. Aynı bölümde yüksek lisansını tamamladı. 2011 yılında Gazi Üniversitesi, Fransız Dili Eğitimi alanında doktora çalışmasını tamamlayarak doktor ünvanı aldı. 2013-2015 yılları arasında Mersin Üniversitesi, Çeviri Bölümünde, 2015-2018 yılları arasında Marmara Üniversitesi, Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nde Dr. Öğrt. Üyesi olarak görev yaptı. 2018-2020 yılları arasında Fransa’da Bordeaux Montaigne Üniversitesi, Yabancı Diller ve Uygarlıklar Fakültesi’nde görev yaptı. 2019 yılında Doçent, 2025 yılında Profesör ünvanı aldı. Halen Marmara Üniversitesi, Mütercim ve Tercümanlık (Fransızca) Bölümü’nde görev yapmaktadır.

Eğitim Bilgileri

2006 - 2011

2006 - 2011

Doktora

Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Türkiye

2002 - 2004

2002 - 2004

Yüksek Lisans

Selçuk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türkiye

1996 - 2000

1996 - 2000

Lisans

Selçuk Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye

Yaptığı Tezler

2011

2011

Doktora

Yabancı dil öğretiminde kullanılan bilgisayar programlarının tasarım ve uygulama süreçlerinin değerlendirilmesi

Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü

2004

2004

Yüksek Lisans

L’utilisation de la peinture, de la musique, de l’architecture dans ”A l’ombre des Jeunes Filles En Fleurs” de Proust et la conception de la realite

Selçuk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü

Araştırma Alanları

Sosyal ve Beşeri Bilimler

Akademik Ünvanlar / Görevler

2025 - Devam Ediyor

2025 - Devam Ediyor

Prof. Dr.

Marmara Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

2020 - 2025

2020 - 2025

Doç. Dr.

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim - Tercümanlık (Fransızca) Bölümü

2019 - 2020

2019 - 2020

Doç. Dr.

Université Michel de Montaigne: Bordeaux III

2018 - 2019

2018 - 2019

Dr. Öğr. Üyesi

Université Michel de Montaigne: Bordeaux III

2015 - 2018

2015 - 2018

Dr. Öğr. Üyesi

Marmara Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim - Tercümanlık (Fransızca) Bölümü

2013 - 2015

2013 - 2015

Yrd. Doç. Dr.

Mersin Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim Ve Tercümanlık Bölümü

Yönetimsel Görevler

2025 - Devam Ediyor

2025 - Devam Ediyor

Fakülte Kurulu Üyesi

Marmara Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi

2022 - 2025

2022 - 2025

Fakülte Kurulu Üyesi

Marmara Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi

2022 - 2025

2022 - 2025

Fakülte Yönetim Kurulu Üyesi

Marmara Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi

2015 - 2015

2015 - 2015

Yüksekokul Yönetim Kurulu Üyesi

Mersin Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu

Akademi Dışı Deneyim

2000 - 2013

2000 - 2013

İngilizce Öğretmeni

MILLI EGITIM BAKANLIGI, İngilizce Öğretmeni

Makaleler

Tümü (27)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (3)
ESCI (2)
Scopus (1)
TRDizin (11)
Diğer Yayınlar (15)

2022

2022

5. Çeviri Eğitiminde Kavram Haritalarının Kullanımı

Aslan E.

LITERA , cilt.32, sa.2, ss.885-902, 2022 (ESCI, Scopus, TRDizin) identifier

Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler

2025

2025

1. Kişilerarası İletişim Aracı Olarak Yapay Zeka Çevirisi

ASLAN E.

I. Ulusal Kişilerarası İletişim Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 29 - 30 Mayıs 2025, (Özet Bildiri)

2025

2025

2. Yapay Zeka Çevirisi ve Gündelik Yaşama Etkileri

ASLAN E.

Yapay Zeka ve Çeviri Sektörü Kariyer Zirvesi, Kırıkkale, Türkiye, 21 Mayıs 2025

2025

2025

3. Yapay Zeka Çevirisi ve Yeni Olanaklar

ASLAN E.

Yapay Zekâ Çevirisi ve Yeni Olanaklar, Edirne, Türkiye, 08 Mayıs 2025

2025

2025

4. Yapay Zekâ Çevirisi ve Yeni Olanaklar

ASLAN E.

Yapay Zekâ Çevirisi ve Yeni Olanaklar, Edirne, Türkiye, 08 Mayıs 2025

2025

2025

5. Yapay Zeka ve Çeviri

ASLAN E.

İletişim Konferansları: Dijitalleşme, Yapay Zeka ve İletişim, Bishkek, Kırgızistan, 08 Nisan 2025

2025

2025

6. Yerelleştirme Olgusu: Çeviri ve Ötesi

ASLAN E.

Local'25, İstanbul, Türkiye, 07 Ocak 2025

2024

2024

7. Yerelleştirme Teknolojileri Üzerine Genel Bir Değerlendirme

ASLAN E.

Türkiye'de Çeviribilim Araştırmaları Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 10 - 11 Ekim 2024, (Özet Bildiri)

2024

2024

8. Web Sitesi Yerelleştirmesi

ASLAN E.

Web Sitesi Yerelleştirme, İstanbul, Türkiye, 20 Mart 2024

2024

2024

9. Web Sitesi Yerelleştirmesi: Süreç ve Uygulama

ASLAN E.

Web Sitesi Yerelleştirme, İstanbul, Türkiye, 20 Mart 2024

2021

2021

10. Çeviri Eğitiminde Alternatif Ölçme Değerlendirme Araçları: E-Portfolyo ve Yapılandırılmış Grid

ASLAN E.

2. Maarif Kongresi, Ankara, Türkiye, 13 - 17 Temmuz 2021, (Tam Metin Bildiri)

2018

2018

11. Yeni Teknolojilerin Dil Becerilerinin Öğretimine Yansımaları

ASLAN E., KUŞÇU E.

4. Uluslararası Dil, Kültür ve Edebiyat Sempozyumu, Antalya, Türkiye, 17 - 18 Mayıs 2018, (Tam Metin Bildiri)

2018

2018

12. İlkokul Yabancı Dil Fransızca Öğretimi Ders Kitaplarında Eğitsel İçerik: ”Arc-En-Ciel” Örneği

KUŞÇU E., ASLAN E.

4. Uluslararası Eğitim Bilimleri Sempozyumu, Antalya, Türkiye, 3 - 05 Mayıs 2018, (Tam Metin Bildiri)

2018

2018

13. Türkiye’de Yabancı Dil Öğretmeni İstihdam Politikaları

ASLAN E., KOCAMAN O.

2. Uluslararası Multidisipliner Çalışmalar Kongresi, Adana, Türkiye, 4 - 05 Mayıs 2018, (Tam Metin Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2017

2017

14. Otomatik Çeviri Araçlarının Yabancı Dil Öğretiminde Kullanımı: Google Çeviri Örneği

ASLAN E.

IV Yıldız Sosyal Bilimler Kongresi, İstanbul, Türkiye, 21 - 22 Aralık 2017, (Özet Bildiri)

2014

2014

15. Yabancılara Türkçe Öğretiminde Oyun Yazılımları ile Sözcük Öğretimi

ASLAN E., COŞKUN O.

I. Uluslararası Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Sempozyumu: Teknoloji Tabanlı Öğretim, Ankara, Türkiye, 22 - 24 Aralık 2014, (Tam Metin Bildiri)

2016

2016

16. Geçmişten Günümüze Çeviri Teknolojileri

ASLAN E.

Uluslararası Türk Dünyası Eğitim ve Sosyal Bilimler Kongresi, Antalya, Türkiye, 1 - 04 Aralık 2016, ss.419-424, (Tam Metin Bildiri)

2013

2013

17. Diplomasi ve Ulusal Güvenlik Açısından Yabancı Dilin Önemi

ASLAN E.

II. Uluslararası İmgebilim Çalıştayı, İstanbul, Türkiye, 25 - 27 Ocak 2013, (Tam Metin Bildiri)

2016

2016

18. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Çevirinin Yeri

ASLAN E.

2. Uluslararası Yabacılara Türkçe Öğretimi Kongresi, Munich, Almanya, 20 - 21 Mayıs 2016, (Tam Metin Bildiri)

2015

2015

19. Yükseköğretimde Dilbilim ve Çeviribilim Alanları ile İlgili Genel Değerlendirmeler

YILMAZ S., URAS YILMAZ A., ÜNSAL G., ASLAN E., ÖZSÖZ B.

M.Ü. Fen-Edebiyat Fakültesi Bilim Günleri, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü Paneli, İstanbul, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2015

2015

2015

20. Yabancılara Türkçe Öğretiminde Facebook Üzerinden Sözcük Öğretimi

ASLAN E.

1. Uluslararası Türkçe Öğretimi Kongresi, GENT, Belçika, 24 - 26 Nisan 2015, (Tam Metin Bildiri)

2014

2014

21. Çeviri Teknolojilerinin Çevirmenin Sınırlarını Belirlemedeki Rolü

ASLAN E.

5. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi, Mersin, Türkiye, 15 - 18 Ekim 2014, ss.697-703, (Tam Metin Bildiri)

2013

2013

22. Bir Eğitim Aracı Olarak Sosyal Ağlar

ASLAN E.

22. Ulusal Eğitim Bilimleri Kurultayı, Eskişehir, Türkiye, 5 - 07 Eylül 2013, (Özet Bildiri)

2013

2013

23. Fransızca Öğretim Yazılımlarına Genel Bir Bakış

ASLAN E.

IX. Ulusal Frankofoni Kongresi, Türkiye, 23 - 25 Mayıs 2013, (Tam Metin Bildiri)

2012

2012

24. Karapapak-Terekeme Türklerinde Aşık Kemiği Oyunları

ASLAN E., ASLAN E.

4. Uluslararası Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu, 23 - 26 Mayıs 2012, (Tam Metin Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2012

2012

25. Sosyal Medya nın Fransızca Üzerine Etkileri

ASLAN E., KUŞÇU E., COŞKUN O.

VIII. Ulusal Frankofoni Kongresi, Türkiye, 16 - 18 Mayıs 2012, cilt.1, ss.28-38, (Tam Metin Bildiri)

2011

2011

26. Avrupa Ortak Başvuru Metni OBM Çerçevesinde Yapılacak Yabancı Dil Türkçe Öğretimi Çalışmalarında Düzey İçeriklerinde Ortaklık

COŞKUN O., GÜNDÜZALP D., ASLAN E., KUŞÇU E.

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, I. Uluslararası Türkçe Eğitimi Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 15 - 17 Aralık 2011, ss.528-543, (Tam Metin Bildiri)

2011

2011

27. Avrupa Birliği Ortak Başvuru Metni OBM Çerçevesinde Yapılacak Yabancı Dil Türkçe Öğretimi Çalışmalarında Düzey İçeriklerinde Ortaklık

COŞKUN O., DURAN G., ASLAN E., KUŞÇU E.

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Uluslararası Türkçe Eğitimi Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 15 - 17 Aralık 2011, cilt.1, ss.528-543, (Tam Metin Bildiri)

Kitaplar

2025

2025

1. Yapay Zekâ Çevirisi ve Çeşitli Sektörlere Yansımaları

ASLAN E.

Sosyal, İnsan ve İdari Bilimlerde Öncü Araştırmalar, Yılmaz Osman, Editör, All Science Academy, Konya, ss.82-101, 2025

2024

2024

2. Web Sitesi Çevirisi: Süreç ve Uygulama

ASLAN E.

Çeviri Kuram ve Uygulamaları, KOÇSOY FATİME GÜL, Editör, BİDGE Yayınları, Ankara, ss.95-113, 2024

2024

2024

3. Öğretim Teknolojileri ve Tasarım İlkeleri

ASLAN E.

Kültürlerarasılık&Karşılaştırmalı Edebiyat, TOSUN MUHARREM, ARI SEVİNÇ, DOĞAN COŞKUN, DOĞAN COŞKUN, Editör, Paradigma Akademi, Çanakkale, ss.191-228, 2024

2022

2022

4. Türkiye'de Çeviri Eğitiminin Yapısal Sorunları ve Çözüm Önerileri

ASLAN E.

Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler Üzerine Değerlendirmeler, Prof. Dr. Nezir TEMUR, Kürşat KAYA, Editör, Türk Eğitim Sen Genel Merkezi Yayınları, Ankara, ss.21-27, 2022

2021

2021

5. Çeviri Eğitiminde Yeni Teknolojiler

ASLAN E.

Akademik Çeviri Eğitimi Araştırmaları, Erdinç Aslan, Editör, Paradigma Akademi, ss.165-185, 2021

2020

2020

6. Çeviri Eğitimi ve Yabancı Dil Edinci

ASLAN E.

Çeviribilimden İzdüşümler 1, Coşkun Osman, Editör, Kesit Yayınları, İstanbul, ss.171-193, 2020

2019

2019

7. Makine Çevirisi

ASLAN E.

Hiperlink, İstanbul, 2019

2017

2017

8. The Place of Translation in Teaching Turkish as a Foreign Language

Aslan E.

Research in Second Language Education, Certain Studies on Turkish Education as the Second Language, İsmail Güleç,Alparslan Okur,Bekir İnce, Editör, Peter Lang Publishing, Inc., Bristol, ss.34-37, 2017

2015

2015

9. Dil Alanlarının Öğretilmi: Dilbilgisi, Sözcük, Telaffuz, Çeviri Öğretimi

ASLAN E.

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Metodolojisi, Arif Sarıçoban, Editör, Anı Yayınevi, Ankara, ss.94-108, 2015

Ödüller

Ocak 2017

Ocak 2017

Akademik Başarı Ödülü

Marmara Üniversitesi

Kasım 2016

Kasım 2016

Hoca Ahmet Yesevi Başarı Ödülü

Uluslararası Avrasya Eğitim Sendikaları Birliği-Uaeseb

Haziran 2000

Haziran 2000

Fransız Dili ve Edebiyatı Bölüm Birinciliği

Selçuk Üniversitesi



Davetli Konuşmalar

Mayıs 2025

Mayıs 2025

Yapay Zeka Çevirisi ve Yeni Olanaklar

Konferans

Trakya Üniversitesi-Türkiye

Mayıs 2025

Mayıs 2025

Yapay Zeka Çevirisi ve Gündelik Yaşama Etkileri

Konferans

Kırıkkale Üniversitesi-Türkiye

Nisan 2025

Nisan 2025

Yapay Zeka ve Çeviri

Konferans

Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi-Kırgızistan

Ocak 2025

Ocak 2025

Yerelleştirme Olgusu: Çeviri ve Ötesi

Konferans

Marmara Üniversitesi-Türkiye

Mart 2024

Mart 2024

Web Sitesi Yerelleştirmesi: Süreç ve Uygulama

Konferans

Marmara Üniversitesi-Türkiye